歡迎光臨管理者范文網(wǎng)
當前位置:管理者范文網(wǎng) > 范文大全 > 協(xié)議書 > 協(xié)議范本

合資經(jīng)營協(xié)議(16份范本)

更新時間:2024-11-20 查看人數(shù):74

合資經(jīng)營協(xié)議

第1篇 中外合資經(jīng)營企業(yè)協(xié)議

第一章 總則

遵照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其它法規(guī),杭州×××物業(yè)管理有限公司與澳大利亞××公司本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在中華人民共和國浙江省杭州市共同投資舉辦合資經(jīng)營'杭州×××管理顧問有限公司'特定立本合同。

第二章 合資雙方

第一條 本合同的各方為:

杭州×××物業(yè)管理有限公司(以下簡稱甲方)

在中國杭州市西湖區(qū)登記注冊。

其法定地址:杭州西湖區(qū)×××路20號建工大廈內(nèi)

聯(lián)系地址為:杭州市玉古路××號×××大廈××層 座 郵編:××××××

法人代表:×××

職務(wù):執(zhí)行董事

國籍:中國

澳大利亞××公司(以下簡稱乙方)

其法定地址:××××××, australia

法人代表:×××

職務(wù):執(zhí)行董事

國籍:澳大利亞

第二條 甲、乙雙方根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其他有關(guān)法律法規(guī),同意在中國境內(nèi)建立合資經(jīng)營'杭州×××管理顧問有限公司'(以下簡稱合資公司)。

第三條 合資公司名稱為:杭州×××管理顧問有限公司

英文名稱為:×××××××× co. ltd.

合資公司的法定住所:杭州市玉古路××號×××大廈××層××座

郵政編碼:××××××

第四條 合資公司的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

第五條 合資公司的組織形式為有限責任公司。甲、乙雙方以各自認繳的出資額對合資公司的債務(wù)承擔責任。各自按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔風(fēng)險及虧損。

第三章 生產(chǎn)經(jīng)營目的、范圍

第六條 甲、乙雙方合資經(jīng)營目的:按照面向世界、面向未來的要求,通過國際合作與交流,努力服務(wù)好國內(nèi)政府,企業(yè)和個人,辦成國內(nèi)領(lǐng)先的投資咨詢公司,提高公司經(jīng)濟效益,使投資各方獲得滿意的投資回報,并取得良好的經(jīng)濟效益。

第七條 合資公司經(jīng)營范圍:經(jīng)濟信息咨詢投資信息咨詢(建議擴大經(jīng)營范圍)。

第四章 投資總額與注冊資本

第八條 合資公司投資總額為40萬人民幣。

第九條 合資公司注冊資本為30萬人民幣。

第十條 甲、乙雙方的出資方式如下:

甲方:認繳出資額15萬人民幣,以現(xiàn)金方式出資,占注冊資本的50%

乙方:認繳出資額15萬人民幣,以現(xiàn)金方式出資,占注冊資本的50%。

第十一條 合資公司注冊資本由甲、乙雙方按其出資比例,在營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起2個星期內(nèi)繳清。

第十二條 甲、乙雙方任何一方如向第三者轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資額,須經(jīng)另一方同意,并報審批機構(gòu)批準,一方轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資額時,另一方有優(yōu)先購買權(quán)。

第五章 合資各方的責任

第十三條 甲、乙方應(yīng)各自負責完成以下事宜:

甲方責任:

1、辦理為設(shè)立合資公司向中國有關(guān)主管部門申請批準登記注冊、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜

2、按照合同第九條、第十條規(guī)定依期如數(shù)解繳出資額

3、協(xié)助辦理合資公司在中國境內(nèi)購置辦公用具、交通工具、通訊設(shè)施等

4、協(xié)助合資公司聯(lián)系水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施

5、協(xié)助合資公司招聘當?shù)氐闹袊?jīng)營管理人員、所需的其他人員

6、協(xié)助外籍人員辦理所需的入境簽證、工作許可證和旅行手續(xù):

7、負責辦理合資公司委托的其它有關(guān)事宜。

乙方責任:

1、按照合同第九條、第十條規(guī)定,依期如數(shù)繳付出資額。

2、負責辦理合資公司委托的其它有關(guān)事宜。

第六章 董事會

第十四條 合資公司注冊登記之日,為合資公司董事會成立之日。

第十五條 董事會由 名董事組成,其中甲方委派 名,乙方委派兩名,董事長 名。董事、董事長任期三年,經(jīng)委派方繼續(xù)委派可以連任。董事長由甲、乙雙方輪流派員擔任。第一屆董事長由乙方派員擔任。

第十六條 董事會是合資公司的最高權(quán)力機構(gòu),決定合資公司一切重大事宜,其職權(quán)主要如下:

1.決定公司的經(jīng)營方針和投資計劃

2.決定有關(guān)董事的報酬和監(jiān)事的報酬事項

3.決定和批準總經(jīng)理提出的重要報告(如生產(chǎn)規(guī)劃、年度營業(yè)報告、資金貸款等)

4.審議、批準監(jiān)事的報告

5.批準公司的年度財務(wù)預(yù)算方案、決算方案、利潤分配方案和彌補虧損方案

6.對公司增加或減少注冊資本作出決議

7.批準公司的重要規(guī)章制度

8.決定設(shè)立分支機構(gòu)

9.修改公司規(guī)章

10.對公司決合并、分立、變更公司形式、解散和清算等事宜作出決議:

11.對股東轉(zhuǎn)讓出資作出決議

12.決定聘用公司總經(jīng)理、副總經(jīng)理、會計師、審計師、律師等高級職員

13.決定公司為股東(或股東以外的第三人)提供擔?;?qū)⒐究铐椊杞o股東(或股東以外的第三人)

14.負責合資公司終止和期滿時的清算工作

15.決定三項基金的提取比例

16.其他應(yīng)由董事會決定的重大事宜。

對1、2、5、6、9、10、11、13款的事項,需全體董事會成員一致通過對于其它事項,由二分之一以上董事通過。

第十七條 董事會會議每年至少召開一次,由董事長召集并主持會議。經(jīng)2名及2名以上的董事提議,董事長可召開董事會臨時會議,會議記錄應(yīng)歸檔保存。出席董事會會議的法定人數(shù)為2名董事,不夠2名董事人數(shù)時,其通過的決議無效。

第七章 經(jīng)營管理機構(gòu)

第十八條 合資公司設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責公司的日常經(jīng)營管理工作。經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)總經(jīng)理一人,總經(jīng)理由董事兼任,任期三年。

第十九條 總經(jīng)理的職責是執(zhí)行董事會會議的各項決議,組織領(lǐng)導(dǎo)合資公司的日常經(jīng)營管理工作。經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)若干部門,辦理總經(jīng)理交辦事項,并對總經(jīng)理負責。

第二十條 總經(jīng)理有營私舞弊或嚴重失職行為的,經(jīng)董事會會議研究,可隨時撤換。

第八章 勞動管理

第二十一條 合資公司職工的雇用、辭退、工資、勞動保險、生活福利和獎勵等事項,按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動管理規(guī)定》及其有關(guān)規(guī)定,經(jīng)董事會研究制定方案,由合資公司和合資公司的工會組織集體或與員工個別訂立勞動合同加以規(guī)定。勞動合同訂立后,報當?shù)貏趧庸芾聿块T備案。

第二十二條 甲、乙雙方推薦的高級管理人員的聘請和工資待遇、社會保險、福利、差旅費標準等,由董事會會議討論決定。

第九章 稅務(wù)、財務(wù)、審計、外匯管理

第二十三條 合資公司及中外員工按照中國的有關(guān)法律和條例規(guī)定,繳納各項稅金。

第二十四條 合資企業(yè)按照《中華人民共和國中外合資企業(yè)法》的規(guī)定提取儲備金,企業(yè)發(fā)展基金及職工福利獎勵基金每年提取的比例由董事會根據(jù)公司經(jīng)營情況討論決定。

第二十五條 合資公司的會計年度從每年一月一日起至十二月三十一日止,一切記帳憑證、單據(jù)、報表、帳簿用中文書寫。

第二十六條 合資公司的財務(wù)審計聘請在中國注冊的會計師審查,稽核,并將結(jié)果報告董事會和總經(jīng)理。如任何一方認為需要聘請境外注冊審計師對年度財務(wù)進行審查,另一方應(yīng)予以同意,其費用由需要方負擔。

第二十七條 每一營業(yè)年度的頭三個月,由總經(jīng)理組織編制上一年度的資產(chǎn)負債表,利潤表和利潤分配方案,提交董事會會議審查通過。

第二十八條 合資公司的一切外匯事宜,按照《中華人民共和國外匯管理條例》和有關(guān)規(guī)定辦理。

第十章 合資期限

第二十九條 合資公司的經(jīng)營期限為30年,合資公司的成立日期為合資公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。經(jīng)一方提議,董事會會議一致通過,可以在距合資期不滿180天前向?qū)徟鷻C構(gòu)申請延長合資期限。

第十一章 合資期滿財產(chǎn)處理

第三十條 合資期滿或提前終止合資,合資公司應(yīng)依法進行清算,清算后的財產(chǎn),超過實繳注冊資本部分應(yīng)交納所得稅,再根據(jù)甲,乙雙方的投資比例進行分配。

第十二章 保險

第三十一條 合資公司的各項保險均在中國境內(nèi)保險機構(gòu)投保,投保險別、保險價值、保期等按照中國保險機構(gòu)的規(guī)定由合資公司董事會會議討論決定。

第十三章 合同的修改、變更與解除

第三十二條 對本合同及其附件的修改,必須經(jīng)甲、乙雙方簽署書面協(xié)議,并報審批機構(gòu)批準,才能生效。

第三十三條 由于不可抗力,致使合同無法履行,或是由于合資公司連年虧損,無力繼續(xù)經(jīng)營,經(jīng)董事會一致通過,并報審批機構(gòu)批準,可以提前中止合資期限和解除合同。

第三十四條 由于一方不履行本合同,章程規(guī)定的義務(wù)或嚴重違反合同,章程規(guī)定造成合資公司無法經(jīng)營或無法達到合同規(guī)定的經(jīng)營目的,視為違約方片面終止本合同。守約方除有權(quán)向違約方索賠外,并有按本合同規(guī)定報審批機構(gòu)要求終止合同,如甲、乙雙方同意繼續(xù)經(jīng)營,違約方應(yīng)賠償合資公司的經(jīng)濟損失。

第十四章 違約責任

第三十五條 甲、乙雙方未按合同第四章的規(guī)定依期按數(shù)提交完出資額。任何一方逾期支付出資額的,每逾期一天,應(yīng)向守約主方支付守約方出資額萬分之五的違約金。逾期超過60天的,守約方有權(quán)終止本合同,并要求對合資公司進行清算,同時有權(quán)要求違約方承擔所有合資公司籌備及設(shè)立后所有費用。

第三十六條 由于一方的過失,造成本合同不能履行或不能完全履行時,由過失方承擔違約責任如屬雙方的過失,根據(jù)實際情況由各方分別承擔各自應(yīng)負的違約責任。

第十五章 不可抗力

第三十七條 由于地震、臺風(fēng)、水災(zāi)、火災(zāi)、戰(zhàn)爭以及其它不能預(yù)見并且對其發(fā)生后果不能防止和避免的不可抗力事故,致使直接影響合同的履行或者不能按約定的條件履行時,遇有上述不可抗力事故的一方,應(yīng)立即將事故情況書面通知對方,并應(yīng)在十五天內(nèi),提供事故詳情及合同不能履行或者部分不能履行,或者需要延期履行的理由的有效證明文件,此項證明文件應(yīng)由事故發(fā)生地區(qū)的公證機構(gòu)出具。按照事故對履行合同影響的程度,由雙方協(xié)商決定是否解除合同,或者部分免除履行合同的責任,或者延期履行合同。

第十六章 法律適用

第三十八條 本合同的訂立、效力、解釋、履行和爭議的解決均受中華人民共和國法律的管轄。

第十七章 爭議的解決

第三十九條 凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決如果協(xié)商不成,則提交合資公司所在地人民法院訴訟解決。

第四十條 在訴訟過程中,除雙方有爭議正在進行訴訟的部分外,本合同應(yīng)繼續(xù)履行。

第十八章 文字

第四十一條 本合同用中文寫成。

第十九章 合同生效及其他

第四十二條 按照本合同規(guī)定的各項原則訂立如下附件,均為本合同不可分割的組成部分。包括:合資公司章程

第四十三條 本合同及其附件需要經(jīng)審批機構(gòu)批準,自批準之日起生效。

第四十四條 合資各方發(fā)送通知的方式,如用電傳、圖像傳真通知時,凡涉及各方的權(quán)利義務(wù)的應(yīng)隨之以書面信件通知。合同所列乙方的法定住所為乙方收件地址,甲方的聯(lián)系地址為甲方的收件地址。

第四十五條 本合同于××××年××月××日由甲、乙雙方的法定代表在中國杭州簽字。

甲方:杭州×××物業(yè)管理有限公司 乙方:澳大利亞××公司

法定代表人簽字: 法定代表人簽字:

年 月 日

第2篇 合資經(jīng)營企業(yè)協(xié)議新

本協(xié)議于_________年_________月_________日簽訂。

簽約第一方:_________公司,該公司系中國公司,在中國_________注冊(以下簡稱“甲方”);

簽約第二方:_________公司,系美國公司,在美國_________注冊(以下簡稱“乙方”)。

this agreement made this _________ day of _________, _________ by _________ corporation (hereinafter called “party a”), a chinese corporation having its registered office at_________, china, and _________ company (hereinafter called “party b”), an american company having its registered office at _________, usa.

茲證明

witnesses

甲方在中國生產(chǎn)和銷售_________產(chǎn)品;乙方生產(chǎn)和銷售_________產(chǎn)品(以下稱“許可產(chǎn)品”),擁有許可產(chǎn)品的 專利 (以下稱“專利”)和_________號 注冊商標 ;

whereas party a is engaged in manufacturing and selling _________ in china; and whereas party b is engaged in manufacturing and selling (hereinafter called “l(fā)icensed product”) and has american patent rights to licensed product (hereinafter called “patents”)and registered trademark no.____(hereinafter called “trademark”); and

甲乙雙方認為按照中華人民共和國的法律成立共同所有的公司(以下稱“合營公司”),在_________地從事生產(chǎn)、銷售和開發(fā)許可產(chǎn)品,對雙方都是有利的;

whereas the parties consider it mutually advantageous to organize a jointly owned corporation (hereinafter called “joint venture”) under the laws of the people’s republic of china to engage in the manufacture, sale and development of licensed product in______.

為此,鑒于本協(xié)議所述的前提與約定,特此立約如下:

now therefore, in consideration of the premises and convenance described hereinafter party a and party b agree as follows:

第一條 定義

article 1 definitions

在本協(xié)議中,除非文中另有明確規(guī)定,下列短語具有以下意思:

in this agreement, the following terms have the following meanings unless the context clearly dictates otherwise.

1.“合營企業(yè)”,系指根據(jù)本協(xié)議建立的公司。

1.“joint venture” means the corporation to be organized pursuant to the provisions of article 2 hereto.

2.“許可產(chǎn)品”,系指_________。

2.“l(fā)icensed product” means_________.

3.“專利”,系指_________。

3.“patents” means_________.

4.“商標”,系指_________。

4.“trademark” means_________.

5._________。

5._________.

第二條 建立合營企業(yè)

article 2 formation of joint venture

1.甲方和乙方按照中華人民共和國的法律建立合營企業(yè)。

1. party a and party b shall spare no efforts for the organization of joint venture under the laws of the people’s republic of china.

2.合營企業(yè)稱為_________,地址為_________。

2. the name of joint venture is _________ with its legal address:_________.

3.合營企業(yè)的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

3. all activities of joint venture shall comply with the provisions of the laws, decrees and pertinent regulations of the people’s republic of china.

4.合營企業(yè)的組織形式為 有限責任公司 。甲乙雙方以各自認繳的出資額對合營公司的債務(wù)承擔責任。各方按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔風(fēng)險及虧損。

4. joint venture shall take the form of a limited liability company. the profits, risks and losses of joint venture shall be shared by both party a and party b in proportion to the contributions to the registered capital.

5.合營企業(yè)的組建費用由甲乙雙方平均分擔。

5. the expenses of organizing joint venture shall be equally borne by party a and party b.

第三條 生產(chǎn)經(jīng)營的目的、范圍和規(guī)模

article 3 purpose, scope and size of business

1.甲、乙雙方合資經(jīng)營的目的是:本著加強經(jīng)濟合作和擴大技術(shù)交流的愿望,采用先進而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,開發(fā)新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價格等方面具有國際市場上的競爭能力,提高經(jīng)濟效益,使投資各方獲得滿意的經(jīng)濟利益。

1. in line with the spirit of strengthening economic cooperation and expanding technical exchange, joint venture is to use state-of-the-art and appropriate technology and equipment, with efficient management systems, to produce licensed product which shall be of top quality and competitive in the world markets, so as to achieve satisfactory economic returns.

2.合營企業(yè)生產(chǎn)_________(許可產(chǎn)品),生產(chǎn)能力為每年_________。合營企業(yè)將努力改進許可產(chǎn)品,改善管理,以適應(yīng)國際競爭。

2. joint venture is to product _________ (licensed product) with a production capacity of _________ per year. joint venture shall do its best to improve licensed product and management so as to be able to meet competition worldwide.

3.合營企業(yè)盡可能開發(fā)許可產(chǎn)品的新品種,以滿足國內(nèi)外市場的發(fā)展需要。

3. joint venture shall, if possible, develop new varieties of licensed product in order to keep up with market developments both in the host country and in the world.

第四條 資本結(jié)構(gòu)

article 4 capital structure

1.合營企業(yè)的注冊資本為_________,其中甲、乙雙方各出資_________,即各占50%。

1. the registered capital of joint venture shall be _________(amount of capital), of which half (50%) will be contributed by each party.

2.甲方出資

2. party a’s contributions include

(1)廠房:_________;

(1) buildings and premises:_________(value);

(2)國產(chǎn)設(shè)備:_________;

(2) domestically-made equipment:_________(value);

(3)現(xiàn)金:_________;

(3) cash:_________;

(4)合資企業(yè)廠地:_________;

(4) the site of joint venture:_________(value).

3.乙方出資

3. party b’s contributions include

(1)現(xiàn)金:_________;

(1) cash:_________;

(2)先進設(shè)備:_________;

(2) sophisticated equipment:_________(value);

(3)工業(yè)產(chǎn)權(quán):_________。

(3) industrial property _________(value).

(4)乙方向甲方提供工業(yè)產(chǎn)權(quán)的技術(shù)資料包括影印本的專利證書和注冊商標證書、有效期說明、技術(shù)特點、實際價值、價格計算依據(jù)等。

(4)party b shall present to party a the relevant documentation on the industrial property including photocopies of the patent certificates and trademark registration certificates, statements of validity, their technical characteristics, practical value, the basis for calculating the price, etc.

4.合營企業(yè)各方必須在_________年_________月_________日前交付其出資。遲交必須交納利息或賠償因此而造成的損失。

4. each party to joint venture shall pay in its contributions before _________(time limit). any delay in payment will be subject to a payment of interest or a compensation for the loss occurred therein.

5.甲乙雙方中任何一方轉(zhuǎn)讓其出資額,須經(jīng)另一方同意和其政府批準,該方享有優(yōu)先購買權(quán)。

5. the transfer of one party’s share in the registered capital shall be effected with the prior consent of the other party and approval of its government and the latter shall enjoy priority to purchase it.

第五條 專利許可

article 5 patent licensing arrangement

1.乙方同意向合營企業(yè)轉(zhuǎn)讓下列獨家許可:

1. party b agrees to grant joint venture the following exclusive licences:

(1)專利獨占許可——依據(jù)本協(xié)議的專利許可協(xié)議,用乙方專利生產(chǎn)、使用和銷售許可產(chǎn)品。

(1) an exclusive license to manufacture, use and sell licensed product under party b’s patents according to the terms and conditions of the patent license agreement attached hereto.

(2)商標獨占許可——依據(jù)本協(xié)議的專利許可協(xié)議,用乙方商標銷售許可產(chǎn)品。

(2) an exclusive license to use trademark in marketing licensed product according to the terms and conditions of the trademark license agreement attached hereto.

(3)專有技術(shù)獨占許可——根據(jù)本協(xié)議的技術(shù)援助協(xié)議,用乙方專有技術(shù)生產(chǎn)和銷售專利產(chǎn)品。

(3) an exclusive license to practise party b’s know-how for manufacturing and marketing licensed product according to the terms and conditions of the technical asistance agreement attached hereto.

2.甲乙雙方同意,在執(zhí)行本協(xié)議的同時,將全面貫徹執(zhí)行上述三個協(xié)議:專利許可協(xié)議、 商標許可協(xié)議 和技術(shù)援助協(xié)議。

2. party a and party b agree that simultaneously with the execution of this agreement, they shall carry out, the above three agreements -- the patent license agreement, the trademark license agreement and the technical assistance agreement.

第六條 產(chǎn)品銷售

article 6marketing arrangements

1.甲乙雙方共同負責銷售許可產(chǎn)品。

1. party a and party b shall be responsible for the sales of licensed product.

2.通過乙方世界銷售系統(tǒng)銷售的產(chǎn)品初期銷售量為總產(chǎn)量的_________%。同時,甲方將協(xié)助合營企業(yè)通過中國的外貿(mào)公司出口許可產(chǎn)品。

2. the initial amount of licensed product to be sold on the foreign markets is _________% of the total production through party b’s marketing system worldwide. meanwhile party a shall help joint venture to export licensed product through china’s trade establishments.

3.許可產(chǎn)品也可以在中國市場出售。

3. licensed product may also be distributed on the chinese market.

4.中營企業(yè)所需購買的原材料、半成品、燃料和配套件等,在條件相同的情況下,應(yīng)首先在中國購買。當然,也可使用自己的外匯直接從世界市場購進。

4. in purchase of the required raw materials and semiprocessed products, fuels, auxiliary equipment etc., joint venture shall give first priority to chinese sources where conditions are the same, but may also acquire them directly from the world market with its own foreign exchange funds.

第七條 董事會

article 7board of directors

1.董事會是合營企業(yè)的最高領(lǐng)導(dǎo)機構(gòu),負責合營企業(yè)的主要事宜。

1. the board of directors is the top leadership of joint venture. it is responsible for all major issues concerning joint venture.

2.董事會由_________名董事組成,其中_________名(包括董事長)由甲方指定;_________名(包括副董事長)由乙方指定。董事的任期為_________年,若雙方同意,任期可以延長。

2. the board of directors consists of _________(number) directors, of whom _________(number) including the chairman shall be appointed by party a, and _________(number) including the deputy chairman shall be appointed by party b. the office term for the directors is 4 years, which may be renewed with the consent of the parties to joint venture.

3.董事會每年召開一次,原則上在合營企業(yè)的法定地址舉行。出席會議的法定人數(shù)不得少于董事人數(shù)的2/3。若董事不能出席會議,應(yīng)授權(quán)代表出席會議,代表他投票。若在任期內(nèi),因死亡、退休或因其他原因,董事在任期屆滿前不能履行職責者,雙方同意充分合作,并由因其指定的董事死亡、退休或其他原因造成空位的一方給予更換。

3. board meetings shall generally be held at the location of joint venture’s legal address, once each year. a quorum for a meeting shall consist of not fewer than two thirds (2/3) of the directors. should any director be unable to attend the meeting, he shall authorize a representative to be present at the meeting and vote for him.in case a director dies, resigns, or is otherwise unable to fulfil his duties prior to the fulfilment of his term, the parties agree to cooperate fully to have as his replacement a director nominated by the party that nominated the director whose death, resignation or other conditions created the vacancy.

4.對于下列問題,必須經(jīng)出席會議的董事一致通過,方可作出決定:

4. decisions on the following items shall be made only when unanimously agreed upon by the directors present at the board meeting.

(1)修改合營企業(yè)章程;

(1) amendment to the articles of incorporation of joint venture;

(2)終止和解散合營企業(yè);

(2) termination and dissolution of joint venture;

(3)增加或轉(zhuǎn)讓合營企業(yè)的注冊資本;

(3) increase or assignmnet of the registered capital of joint venture;

(4)合營企業(yè)同其他經(jīng)濟組織合并。

(4) merger of joint venture with another economic organization.

其他問題的決定,以出席會議董事人數(shù)的微弱多數(shù)票作出。

decisions on other items shall be made by a simple majority vote of the directors present at the meeting.

第八條 管理

article 8management

1.合營企業(yè)設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責企業(yè)的日常經(jīng)營管理工作。

1. joint venture shall establish a management office which shall be responsible for daily management of joint venture.

2.經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)經(jīng)理1人、副經(jīng)理2人,任期4年??偨?jīng)理由甲方指定,負責執(zhí)行董事會的決議和日常管理工作。副總經(jīng)理由雙方各指定1人,協(xié)助總經(jīng)理工作。

2. the management office shall have a general manager and two deputy general managers, whose term is 4 years. the general manager nominated by party a is responsible for the implementation of the decisions of the board of directors and daily operation. the deputy managers, one of whom is nominated by each party, shall assist the general manager in his duties.

3.管理機構(gòu)設(shè)若干部門,在總經(jīng)理和副總經(jīng)理的領(lǐng)導(dǎo)下,負責企業(yè)各部門的工作。

3. the management office may have its subdivisions, the duties of which are to manage different business departments under the leadership of the general manager or deputy general managers.

第九條 勞動管理

article 9 labour management

1.合營企業(yè)的中方專家、技術(shù)人員、工人和其他人員由甲方招聘;合營企業(yè)的外方專家由乙方招聘。

1. party a agrees to help joint venture to invite and recruit chinese experts, technicians, workers and other personnel and party b agree to help joint venture to invite and recruit foreign experts.

2.合營企業(yè)的專家、職員或工人的雇用、辭退、工資、勞動保險、生活福利和獎懲等項,由董事會按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法實施條例》決定。

2. the employment and dismissal, wages, insurance, welfare, awards, and fines of its experts, staff members and workers shall be decided by the board of directors according to “regulations for the implementation of the law of the people’s republic of china on chinese foreign joint venture”.

第十條 財務(wù)與會計

article 10 financial affairs and accounting

1.協(xié)議雙方充分認識到,為了他們自己和合營企業(yè)的最大利益,必須盡一切可能增加生產(chǎn)。因此,雙方同意合營企業(yè)應(yīng)保留足夠的收益,用于擴大生產(chǎn)的其他需要,如獎金和福利基金。合營企業(yè)的年留用獎金比率由董事會決定。

1. the parties hereto are fully aware that the best interests of their own and joint venture will be served by taking all reasonable measures to ensure increase in production and in order to achieve this goal, the parties agree to retain sufficient earnings in joint venture for the expansion of production and other requirements, such as bonus and welfare funds. the annual proportion of the earnings to be retained shall be decided by the board of directors.

2.合營企業(yè)雇用合格的財務(wù)人員和審計員,設(shè)立會計帳目,合營各方可隨時查看有關(guān)帳目。

2. joint venture shall employ competent treasurers and auditors to keep all books of accounts, which are accessible at any time to each party hereto.

3.合營企業(yè)的財政年度自1月1日至12月31日。合營企業(yè)的凈收入,在扣除儲備金、獎金和企業(yè)發(fā)展獎金以后,根據(jù)各方出資在注冊醬中占的比例進行分配。紅利以_________(貨幣)支付。

3. the fiscal year of joint venture shall begin on january 1st and end on december 31st. the net profit of joint venture shall be distributed between the parties to joint venture in proportion to their respective shares in the registered capital after the deduction therefrom of the reserve funds, the bonus and the expansion funds of joint venture. dividends shall be paid in(currency).

第十一條 稅費

article 11 tax

1.合營企業(yè)必須按照中華人民共和國的法律納稅。

1.joint venture shall pay taxes in accordance with the relevant laws of the people’s republic of china.

2.合營公司的職員和工人必須按照《中華人民共和國 個人所得稅 》納稅。

2.the staff members and workers employed by joint venture shall pay individual income tax according to the individual income tax law of the people’s republic of china.

3.合營企業(yè)進出口貨物根據(jù)中華人民共和國的法律繳納或減免關(guān)稅。

3.joint venture shall pay or exempt from customs duty and industrial and commercial consolidated tax on goods imported or exported in accordance with the relevant laws of the people’s republic of china.

第十二條 合營期限

article 12 duration of joint venture

1.合營期限為_________年。合營企業(yè)的成立日期為合營公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。

1. the duration of joint venture is _________ years, which begins on the date when joint venture is issued the business license.

2.若雙方同意延期,合營企業(yè)必須在期江前6個月向中國政府的主管部門提出延長期限的申請。

2. when both parties to joint venture agree to extend the duration, joint venture shall file an application for extending the duration to the relevant authority of the chinese governmnent 6 months befor its expiration date.

第十三條 解散與清算

article 13 dissolution and liquidation

董事會宣布解散合營企業(yè),必須制定清算程序和原則,并成立清算委會。

upon announcement of the dissolution of joint venture, its board of directors shall work out procedures and principles for the liquidation and set up a liquidation committee.

合營企業(yè)解散和清算的一切事宜均按中華人民共和國法律辦理。

all matters concerning the dissolution and liquidation of joint venture shall be dealt with in accordance with the relevant laws of the people’s republic of china.

第十四條 保險

article 14 insurance

合營企業(yè)的各項保險均在_________投保。

insurance against various risks shall be effected by joint venture with _________.

第十五條 仲裁

article 15 arbitration

有關(guān)本協(xié)議的一切分歧與爭議,若董事會不能通過協(xié)商解決,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)則進行仲裁。該委員會的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。

all disputes, controversies or differences which may arise between the parties hereto, out of or in relation to this agreement and which the board of directors fails to settle through consultation, shall finaly be submitted to arbitration which shall be conducted by the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure of arbitration of the said commission, the decision of which shall be final and binding upon both parties.

第十六條 協(xié)議的修改

article 16 amendment

本協(xié)議的修改,必須經(jīng)甲乙雙主同意,簽署書面協(xié)議,并報中華人民共和國主管部門批準。

this agreement may be amended during the duration of this agreement by the parties, provided that such amendment shall be in writing and signed by both parties and shall be approved by the competent agency of the governmnet of the people’s republic of china.

第十七條 不可抗力

article 17 force majeure

1.本協(xié)議任何一方因地震、火災(zāi)、洪水、爆炸、風(fēng)暴、事故和戰(zhàn)爭等不可抗力事件,未能履行協(xié)議,不構(gòu)成違約或索賠之緣由。

1. any failure or delay in the performance by either party hereto of its obligations under this agreement shall not constitute a breach hereof or give rise to any claims for damages if it is caused by the following occurrences beyond the control of the party: earthquake, fire, floods, explosions, storms, accidents, war.

2.遭受不可抗力事件一方必須立即電報通知另一方,并在發(fā)報后_________天內(nèi)提交當?shù)刂鞴懿块T出具的證明文件,供雙方據(jù)以友好合理地解決有關(guān)問題。

2. the party affected by force majeure event shall immediately cable the other party about the event, and submit within______ days after the cable the certified documents issued by a public competent organization at the place where the force majeure event has taken place, with which the two parties hereto shall settle the problem in a friendly and reasonable way.

第十八條 通知

article 18 notice

一切有關(guān)本協(xié)議的通知必須采用書面形式,其地址如下:

any notice required or permitted under the provisions of this agreement shall be in writing and addressed as follows:

_________公司地址:_________

to _________n: at _________.

_________公司地址:_________

to _________: at _________.

合營企業(yè)地址:_________

to _________: at _________.

通知日期以通知發(fā)出日為準,但改變地址的通知以通知收到日為準。時間按通知方所在的時區(qū)計算。

notice shall be deemed to have been given on the date of mailing except the notice of change of address which shall be deemed to have been given when received. the time shall be calculated according to that of the time zone of the addresser or sender.

第十九條 唯一協(xié)議

article 19 sole agreement

本協(xié)議是當事人的唯一協(xié)議,并取代當事人雙方以前明確表示和暗示方式所達成的一切協(xié)議和承諾。

this agreement consititutes the entire and only agreement between the parties hereto and supersedes and nullifies all prior agreements, commitments, expressed or implied, between the parties hereto.

第二十條 適用法律

article 20 governing law

本協(xié)議的形式、有效期、解釋和履行,均以中華人民共和國法律為準。

the formation, validation, interpretation and performance of this agreement are governed by the laws of the people’s republic of china.

第二十一條 文字

article 21 language

本協(xié)議以中、英文書寫,兩種文本對雙方均具有約束力,但在產(chǎn)生分歧時,以中文本為準。

this agreement shall be executed by the parties hereto in both chinese version and english version, each of which shall be binding upon both parties. but the chinese version shall prevail in the event of any discrepancy between the two said versions.

茲證明,雙方委派各自代表, 在以下開首語中書明的日期簽署蓋章。本協(xié)議一式兩份。

in witness whereof, the parties hereto have executed this agreement in duplicate by their duly authorized representatives as of the date first above written.

_________公司(簽字):_________ _________公司(簽字):_________

_________co:_________(signature) _________co:_________(signature)

第3篇 終止合資經(jīng)營協(xié)議樣書

____市____廠(簡稱甲方)和香港____有限公司(簡稱乙方)于____年____月達成合資經(jīng)營xx機械金屬結(jié)構(gòu)廠協(xié)議書(該協(xié)議書經(jīng)深圳市人民政府于____年____月____日以深革發(fā)(____)_______號文批準),后因該廠經(jīng)營嚴重虧損,經(jīng)雙方協(xié)商并報深圳市人民政府辦公廳于____年____月____日以深府辦(____)____號文批準縮小辦____廠規(guī)模的補充協(xié)議書。

自今年____月____日起縮小____廠規(guī)模后,至____月底止已有三個月,該廠生產(chǎn)經(jīng)營的經(jīng)濟效益依然沒有好轉(zhuǎn)。最近經(jīng)有雙方協(xié)議,同意在今年7月底起終止原訂的合資經(jīng)營協(xié)議,并就有關(guān)終止____廠合資經(jīng)營問題提出如下方案:

(一) 對________廠現(xiàn)有資本處理的原則。

1.____廠自縮小規(guī)模后,雙方承認投資總額共 ____萬港元等于____萬元人民幣(其中固定資產(chǎn)原值_______元人民幣,流動資金____元人民幣),甲方占____萬元,乙方占____萬元。

2.____廠由____年____月起營業(yè)到本協(xié)議書生效日止的經(jīng)營虧損根據(jù)合資經(jīng)營合同書規(guī)定,甲方按____%,乙方按____%的比例分擔虧損。據(jù)乙方意見,各方應(yīng)負擔的虧損金額數(shù)由各方在xx廠現(xiàn)有股權(quán)占有的數(shù)額來沖減的方式處理。

3.乙方同意按上述1、2兩點結(jié)算后乙方所占有股權(quán)凈值全部轉(zhuǎn)讓賣給甲方。

甲方同意在本終止協(xié)議書上經(jīng)上級政府批準并經(jīng)雙方代表簽字生效之日算起____天內(nèi)通過深圳中國銀行以港幣當天牌價折成港幣價值匯給乙方,匯款的手續(xù)費用由乙方負責。乙方在收到上述款項之日起三天內(nèi)應(yīng)出具正式收據(jù)給甲方收存,雙方的全部合資關(guān)系也即告全面結(jié)束,____廠一切財產(chǎn)相如甲公所有,xx廠在國內(nèi)帳面上的所有債權(quán)、債務(wù)亦同時由甲方負責清理。

(二) 參照省經(jīng)濟特區(qū)企業(yè)勞動工資管理暫行規(guī)定中第16條精神,在xxx廠全面結(jié)束經(jīng)營時,應(yīng)加發(fā)每個員工解散安置費用一個月人民幣薪金金額,此項開支應(yīng)列入____廠虧損處理。

(三) 乙方原寄放在____廠內(nèi)(不屬投資)的機械設(shè)備(附清單后)由乙方在本協(xié)議生效之日起____天內(nèi)自行運回香港,甲方負責派人辦理上述設(shè)備回港報關(guān)手續(xù),其費用由乙方支付。若乙方逾期不運走,應(yīng)交納租金給甲方(租金和租期另議)。

xx廠在乙方存放的所有車輛,在本協(xié)議生效之日起安排在下列時間完好交回給甲方,所有費用由xx廠負擔,國內(nèi)進口手續(xù)由甲方辦理。

粵深牌:____在修理中,修好即交回,其費用由____廠負擔。

粵深牌:____立即交回給甲方。

粵深牌:____在收到上述第(一)點3小點的匯款后,三天內(nèi)交回給甲方。

港牌:bg ____ 立即交回給甲方。

(四)乙方原委托____廠加工的各金屬制品,未完成出口若的數(shù)量另由甲、乙雙方簽訂來料加工協(xié)議,甲方按新協(xié)議內(nèi)容繼續(xù)給乙方加工完成。

(五)本協(xié)議書經(jīng)政府批準及雙方代表簽字生效之日雙方合資經(jīng)營的協(xié)議書及縮小辦廠規(guī)模補充協(xié)議書完全終止結(jié)束,在今后70天內(nèi)甲、乙雙方要繼續(xù)合作,完滿地處理好結(jié)束合資經(jīng)營的一切有關(guān)事宜,雙方各自負責支付本身員工的工資及其他費用,甲、乙各方在外所產(chǎn)生的一切債權(quán)、債務(wù)互不相干。

(六)本終止協(xié)議書經(jīng)上級批準,雙方同意委托 會計師事務(wù)所,按照上述各點辦理xx廠財務(wù)結(jié)算,出具xx廠財務(wù)結(jié)算書提交甲、乙雙方全權(quán)代表會審簽字確認。雙方同意在確認之日起壹個月內(nèi)辦妥xxx廠財務(wù)結(jié)算書。

(七)本協(xié)議書經(jīng)政府批準,雙方代表簽字之日起生效。

甲方:________________________廠代表

乙方:____________________香港有限公司代表

見證單位:________________業(yè)公司代表

外貿(mào)業(yè)務(wù)單位:________進出口公司代表

____________年____________月____________日

第4篇 合資經(jīng)營協(xié)議范本

第一章總則

第一條訂約四方

訂約四方一致同意共同投資舉辦一家合資銀行(以下簡稱銀行)。

第二條銀行名稱及地址

銀行名稱:

中文:____________銀行

英文:________________________

銀行地址:__________________

第三條組織形式

銀行為有限責任公司。訂約四方對銀行的責任以各自認繳的出資額為限。

第四條銀行宗旨

銀行經(jīng)營商業(yè)銀行及投資銀行的業(yè)務(wù)并提供咨詢服務(wù),為利用僑資和外資開辟新的渠道,介紹先進科學(xué)技術(shù)和先進管理經(jīng)驗,增進國際和國內(nèi)信息交流,努力擴大國際經(jīng)濟和金融合作,為加速______和經(jīng)濟特區(qū)的建設(shè)服務(wù)。

第五條適用法律

銀行經(jīng)批準成立,是中華人民共和國的法人。本合同的訂立和履行應(yīng)適用中華人民共和國法律。銀行的一切活動必須遵守中華人民共和國法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。銀行的業(yè)務(wù)活動和合法權(quán)益受中華人民共和國法律的保護。銀行接受中國人*銀行和國家外匯管理局等有關(guān)機構(gòu)的管理和監(jiān)督。

第二章資本

第六條資本構(gòu)成

銀行的注冊資本為__________________元。

銀行第一期的實收資本為_______________元。訂約四方出資的份額為:

甲方占百分之______,出資____________元,以現(xiàn)金投資。

乙方占百分之______,出資____________元,以現(xiàn)金投資。

丙方占百分之___,出資____________元,以現(xiàn)金投資。

丁方占百分之______,出資_______________元。以下列方式提供投資:

(1)以現(xiàn)金____________元投資;

(2)丁方將其在附屬機構(gòu)的直接和間接的投資轉(zhuǎn)給銀行,作為對銀行的投資。內(nèi)包括____________。

(3)______和______兩公司的準備金(不包括壞帳準備金)與尚未分配的滾存利潤。

以上(2)(3)兩項合計共為__________________元,應(yīng)憑丁方聘請的在香港注冊會計師驗證的轉(zhuǎn)入日期的資產(chǎn)負債表為依據(jù),多還少補。

銀行成立后,銀行董事會應(yīng)盡快派專門小組對______和______的原放款(銀行成立時已有的放款)進行審查,對銀行成立前該兩公司的呆帳壞帳和銀行成立后一年內(nèi)發(fā)生的該兩公司原放款的呆帳、壞帳均由______協(xié)助清理并負責償還該呆帳、壞帳引起的全部經(jīng)濟損失;對有壞帳風(fēng)險的放款,專門小組在銀行成立一年內(nèi)提出意見,轉(zhuǎn)由丁方負責處理。原放款凡經(jīng)專門小組審查同意轉(zhuǎn)期的,其經(jīng)濟責任由______和______自行負責。

訂約四方同意將銀行歷年稅后利潤至少提取百分之______,經(jīng)董事會決定后撥作準備金(本合同第廿五條有進一步規(guī)定),并經(jīng)董事會齠砂炊┰妓姆繳鮮齔鱟時壤癰孟鈄急附鷸刑崛。制讜黽映鱟識鈧羅______________元。

第七條資本提供

訂約四方需在銀行成立后(銀行的成立日期為銀行營業(yè)執(zhí)照的簽發(fā)日期)三十天內(nèi)交足出資額,以現(xiàn)金投資部分應(yīng)全數(shù)存入銀行。丁方提供的股票等,如因技術(shù)原因,在銀行成立后三十天內(nèi)未能辦妥轉(zhuǎn)入銀行手續(xù)時,經(jīng)董事長及副董事長聯(lián)合決定,可以允許再延長三十天。任何一方所應(yīng)出資的現(xiàn)金,如逾期未交或未交足,應(yīng)按當天中國銀行公布的短期放款利率支付未交部分的遲延利息。

第八條出資憑證

訂約四方繳付出資額后,應(yīng)由中國注冊的會計師驗證,出具驗資報告后,由銀行據(jù)以發(fā)給經(jīng)董事長及副董事長簽署的出資證明書。出資證明書載明下列事項:銀行名稱,銀行成立的年、月、日,訂約四方名稱及其出資金額,出資的年、月、日以及發(fā)給出資證明書的年、月、日。當按照本合同第六條增加出資額后,銀行將增發(fā)出資證明書。

第三章出資額轉(zhuǎn)讓及資本更改

第九條出資額轉(zhuǎn)讓

訂約一方如向第三者出售、轉(zhuǎn)讓、抵押其部分或全部出資額須經(jīng)訂約其他三方同意,并經(jīng)審批機構(gòu)核準。訂約一方轉(zhuǎn)讓其部分或全部出資額時,應(yīng)先以書面通知其他三方說明承讓人名稱及轉(zhuǎn)讓條件,訂約其他三方有優(yōu)先購買權(quán)。且其轉(zhuǎn)讓條件應(yīng)與向第三者轉(zhuǎn)讓的條件相同。如訂約其他三方無意買入,出讓的訂約一方可按照上述通知書的轉(zhuǎn)讓條件,向指定第三者進行轉(zhuǎn)讓。違反上述規(guī)定的,其轉(zhuǎn)讓無效。

第十條注冊資本更改

如注冊資本需要變更時,應(yīng)在指定時間內(nèi)向?qū)徟鷻C構(gòu)申請批準,并向中華人民共和國工商行政管理部門辦理變更登記手續(xù)。

第四章董事會

第十一條董事會組成

訂約四方同意在銀行成立時組成董事會,董事會由十人組成。中方五人,丁方五人,由中方和丁方各自委派。董事長由中方委派,副董事長兩人由中方和丁方各委派一人。董事長、副董事長、董事任期三年,可以連任。

第十二條董事會權(quán)力

董事會是銀行的最高權(quán)力機構(gòu),討論決定銀行的一切重大問題。其具體職權(quán)范圍在銀行章程中規(guī)定。

第十三條董事會議事規(guī)則

董事會會議應(yīng)根據(jù)平等互利、友好協(xié)商及互相諒解的原則進行,對有關(guān)訂約四方權(quán)益的下列重大問題,均應(yīng)由出席董事會會議的董事投票表決,一致通過,方可作出決議。

1.銀行章程的修改。

2.批準上一年度的年報,審核損益表及資產(chǎn)負債表。

3.超過董事會規(guī)定的任何信貸額。

4.超過董事會規(guī)定的任何購買或出售銀行固定資產(chǎn)額。

5.銀行政策、目標的修改。

6.其他人擬投資于銀行,銀行擬投資于其他人。

7.銀行擬與其他人進行合并。

8.訂約任何一方擬在銀行增資或出售、轉(zhuǎn)讓、抵押其在銀行部分或全部出資額。

9.年度業(yè)務(wù)計劃的重大修改。

10.從銀行利潤中按比例提取準備金、職工獎勵和福利基金。

11.銀行每年分配給訂約四方的紅利。

12.銀行與工會間的勞工合約及職員總?cè)藬?shù)的制訂。

13.銀行清算及合同終止。

副總經(jīng)理以上高級職員的聘請和解聘等其他事項可由出席董事會會議的董事或其授權(quán)代理人以過半數(shù)通過作出決議。

第十四條董事會召開

董事會每年至少召開會議一次。在訂約任何一方請求下,董事長可召開董事會特別會議。董事會會議在設(shè)于______的總行召開,或在會議通知書內(nèi)指定的其他地點召開。

第十五條常務(wù)董事會組成

董事會設(shè)常務(wù)董事會,由中方和丁方各委派兩名董事組成,在董事會休會期間,除第十三條第1、7、8和13項外可由常務(wù)董事會代行董事會職權(quán)。由董事長或其委托的一位常務(wù)董事召集常務(wù)董事會會議。常務(wù)董事會的決議不得與董事會決議相抵觸。

第五章經(jīng)營管理機構(gòu)

第十六條銀行行政管理體制

銀行的行政管理,實行董事會領(lǐng)導(dǎo)下的總裁、總經(jīng)理負責制。

第十七條總裁、執(zhí)行副總裁

銀行設(shè)總裁一人,執(zhí)行副總裁一人,是銀行的主要行政負責人。貫徹執(zhí)行董事會和常務(wù)董事會的各項決議,負責協(xié)調(diào)、監(jiān)督銀行及其各分支和附屬機構(gòu)的業(yè)務(wù)活動,研究國際金融市場信息,開拓銀行業(yè)務(wù)??偛?、執(zhí)行副總裁由丁方和中方推薦,由董事會聘請和解聘。任期均為三年,可以連任。

第十八條總經(jīng)理、副總經(jīng)理

銀行設(shè)總經(jīng)理一人,副總經(jīng)理若干人,協(xié)助總經(jīng)理工作??偨?jīng)理、副總理由中方和丁方推薦,由董事會聘請和解聘。總經(jīng)理、副總經(jīng)理執(zhí)行董事會會議的各項決議,負責向董事會和總裁、執(zhí)行副總裁報告,并組織領(lǐng)導(dǎo)銀行在國內(nèi)辦理的日常業(yè)務(wù)工作。根據(jù)上述任務(wù),總經(jīng)理有權(quán)處理下列事務(wù):

1.代表銀行對外接洽業(yè)務(wù)。

2.談判及簽署文件。

3.委托及解雇非董事會委托的職員,并決定其報酬和福利。

4.起草銀行業(yè)務(wù)條例報經(jīng)董事會審查批準后貫徹執(zhí)行。

5.起草年度業(yè)務(wù)計劃及董事會要求的其他計劃,將上述計劃報經(jīng)董事會審批后監(jiān)督該計劃的貫徹執(zhí)行。

6.向董事會報告銀行業(yè)務(wù)進度,提出銀行行政管理及業(yè)務(wù)改進的建議。

7.向董事會報告銀行職工人數(shù),薪給等級及提升標準和制度。

8.提高銀行職員業(yè)務(wù)及管理水平,制訂銀行職員訓(xùn)練計劃,監(jiān)督由董事會批準的訓(xùn)練計劃的執(zhí)行。

9.運用董事會授予的其他職責和權(quán)力。

第六章業(yè)務(wù)

第十九條業(yè)務(wù)范圍

銀行經(jīng)營下列業(yè)務(wù):

(一)本、外幣放款和本、外幣票據(jù)貼現(xiàn);

(二)本、外幣投資業(yè)務(wù);

(三)外幣和外幣票據(jù)兌換;

(四)股票、證券的買賣和發(fā)行;

(五)資信調(diào)查和咨詢服務(wù);

(六)信托、保管箱業(yè)務(wù);

(七)本、外幣擔保業(yè)務(wù);

(八)出口貿(mào)易結(jié)算和押匯;

(九)國外和香港、澳門地區(qū)匯入?yún)R款和外匯托收;

(十)僑資企業(yè)、外資企業(yè)、中外合資企業(yè)和中外合作企業(yè)的匯出匯款及進口貿(mào)易結(jié)算和押匯;

(十一)辦理國外、香港、澳門地區(qū)的外匯存款和外匯放款;

(十二)僑資企業(yè)、外資企業(yè)、中外合資企業(yè)和中外合作企業(yè)的本、外幣存款和透支,外國人、華僑和港澳同胞的本、外幣存款和透支;

(十三)其他經(jīng)申請批準的業(yè)務(wù)。

第七章銀行分支和附屬機構(gòu)

第二十條分支和附屬機構(gòu)的成立

銀行根據(jù)業(yè)務(wù)發(fā)展的需,經(jīng)有關(guān)審批機構(gòu)批準,可在國內(nèi)外設(shè)立分支機構(gòu)和附屬機構(gòu)。

銀行同其分支機構(gòu)和附屬機構(gòu)之間可以相互調(diào)劑使用資金。

第二十一條現(xiàn)有附屬機構(gòu)

現(xiàn)有______和______成為銀行在______的子公司,______改名為____________。該兩子公司分別在______注冊為有限責任公司,根據(jù)當?shù)氐姆煞謩e成立董事會,由中方和丁方各自委派相等人數(shù)的董事組成;各設(shè)總經(jīng)理一人,副總經(jīng)理若干人,由丁方和中方推薦,由各董事會聘請和解聘??偨?jīng)理、副總經(jīng)理負責向董事會和銀行的總裁、執(zhí)行副總裁報告。

銀行對上述兩子公司是投資控股關(guān)系,該兩子公司各自實行獨立經(jīng)濟核算,其盈利扣除上交稅收和提留準備金后,所余純利應(yīng)交給銀行;如發(fā)生虧損,則分別由其在實收資本的有限責任范圍內(nèi)自行處理。

第八章技術(shù)訓(xùn)練

第二十二條技術(shù)訓(xùn)練

銀行將調(diào)派______和______的經(jīng)理級職員協(xié)助銀行開展業(yè)務(wù)并為銀行引進先進管理技術(shù)和培訓(xùn)職工。

銀行行政及財務(wù)高級職員將安排在______和______的訓(xùn)練中心或派往其他地方進行訓(xùn)練。

關(guān)于上述人事訓(xùn)練的安排將由銀行董事會視銀行業(yè)務(wù)發(fā)展需要及______和______的條件而作出適當?shù)臎Q定。

第九章確立銀行設(shè)施

第二十三條銀行設(shè)施

為了順利執(zhí)行董事會訂定的業(yè)務(wù)方針,逐步提高銀行本身服務(wù)效率,為客戶提供具有國際水平的銀行及咨詢服務(wù),訂約四方應(yīng)協(xié)助銀行安排需用的樓宇設(shè)備及提供其他便利。

第十章利潤

第二十四條利潤分配

訂約四方按各自提供的出資比例分享銀行利潤,分擔銀行的風(fēng)險及虧損。

第二十五條準備金、職工獎勵及福利基金

銀行每年獲得的利潤,按照中華人民共和國的有關(guān)法令繳交稅款后,經(jīng)董事會決定將稅后利潤至少提取百分之______撥作準備金,并按董事會決定另行提取一定比例的職工獎勵及福利基金。其利潤余額如董事會決定進行分配,應(yīng)按訂約四方前一年會計年度終結(jié)時的投資比例進行分配。所提取的準備金可按照第六條規(guī)定再行投資于銀行,而增加出資額。

第二十六條利潤匯出

銀行所有紅利按訂約四方的投資比例進行分紅,由銀行分別匯給訂約四方的帳戶。

當利潤分配給丁方時,銀行將丁方名下分配到紅利用______幣在交稅款后電匯給丁方指定銀行及帳戶。

第十一章財務(wù)會計與審計

第二十七條財務(wù)會議制度

銀行內(nèi)部會計制度及固定資產(chǎn)折舊率按照中華人民共和國有關(guān)法律和財務(wù)會計制度的規(guī)定,結(jié)合銀行的具體情況加以制訂,并報當?shù)刎斦块T和稅務(wù)機關(guān)備案。銀行采用國*通用的權(quán)責發(fā)生制和借貸記帳法記帳。銀行一切憑證、帳簿、報表必須用中文書寫,必要時可用英文書寫。

第二十八條貨幣單位

銀行記帳本位幣為___幣,除編制___幣的會計報表外,還應(yīng)另編折合人民幣的會計報表。人民幣與___幣之間的兌換率應(yīng)按國家外匯管理局公布的當日牌價(買賣中間價)折算。

第二十九條審計與報表

銀行的帳目將隨時公開以供訂約四方及內(nèi)部會計師查閱。銀行將對訂約四方提供未經(jīng)審核的每月財務(wù)報表。會計帳冊年報經(jīng)訂約四方同意,可在中國注冊的一家獨立會計師事務(wù)所審核及證明。銀行將免費向訂約四方提交每月財務(wù)報表及會計年報,包括經(jīng)審核的年度損益報表及資產(chǎn)負債表。

第三十條銀行審計師

董事會聘請在中國注冊的一家獨立會計師事務(wù)所擔任銀行審計師,依法審核銀行一切財務(wù)收支及會計帳目,并向董事會提出報告。

第三十一條會計年度

銀行會計年度采用日歷年制,自公歷每年一月一日起至十二月三十一日止為一個會計年度。

第十二章稅務(wù)

第三十二條稅款

銀行應(yīng)按照中華人民共和國有關(guān)法律的規(guī)定,繳納各種稅款。任何免稅或減稅亦按照有關(guān)法令、條例的規(guī)定進行。

第三十三條進口物資、設(shè)備

銀行進口本身需用的一切物資、設(shè)備、裝飾用品等按中華人民共和國法律規(guī)定免交進口關(guān)稅和工商統(tǒng)一稅。

第三十四條減稅、免稅及退稅

銀行將努力爭取享受經(jīng)濟特區(qū)的免稅或減稅優(yōu)惠待遇。中方將協(xié)助銀行在適用法律許可下,向有關(guān)當局申請減免稅或辦理退稅手續(xù)。

第十三章保險

第三十五條保險及付款

銀行在中華人民共和國境內(nèi)一切保險,應(yīng)向中華人民共和國的人民保險公司或經(jīng)董事會批準的其他具有資格的保險公司投保。銀行在中華人民共和國境外的一切保險應(yīng)向具有資格的并經(jīng)董事會批準的保險公司投保。至于銀行所有在中華人民共和國境外的附屬機構(gòu)的一切保險投保事宜,則由各附屬機構(gòu)的董事會各自批準。付給人民保險公司或由人民保險公司償付款項將按有關(guān)保險合約條件以人民幣或外幣結(jié)付。

第十四章銀行職員

第三十六條銀行職員雇傭

銀行職員的招收、招聘、辭退、辭職、工資、福利、獎懲、勞動保險、勞動保護、勞動紀律等事宜,按照《中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動管理規(guī)定》及有關(guān)勞動管理規(guī)定辦理。

第十五章審批及注冊

第三十七條審批、生效日期

銀行合同、章程及其他文件由訂約四方簽署后,經(jīng)丁方的股東大會和中方各董事會通過,按照《條例》規(guī)定的報批手續(xù),向?qū)徟鷻C構(gòu)申請批準。

本合同經(jīng)中華人民共和國審批機構(gòu)批準,發(fā)出批準證書后方能生效,批準日期為合同生效日期。合同生效后,對訂約四方均發(fā)生法律約束。

第三十八條注冊、成立日期

訂約四方收到審批機構(gòu)發(fā)給批準證書后一個月內(nèi)向中華人民共和國工商行政管理部門辦理銀行登記手續(xù)及領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照,銀行的營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)日期為銀行的成立日期。

第十六章合同有效期

第三十九條合同有效期

合同有效期將為永久性的,除非遇到第四十條規(guī)定的情況而告終止。

第十七章終止與清算

第四十條終止

當發(fā)生下列任何一種情況時,合同可告終止:

(一)銀行發(fā)生嚴重虧損無力繼續(xù)經(jīng)營。

(二)訂約任何一方不能履行合同規(guī)定義務(wù),致使銀行無法繼續(xù)經(jīng)營。

(三)因第四十二條不可抗力影響,遭受嚴重損失,銀行無法繼續(xù)經(jīng)營。

(四)銀行未達到其經(jīng)營目的,同時又無發(fā)展前途。

訂約任何一方由于上述情況請求合同終止時,董事會將召開特別會議考慮結(jié)束事宜,如獲得一致通過,銀行將向中華人民共和國審批機關(guān)申請解散。

第四十一條清算

當合同終止時,董事會將負責銀行清算事宜。在清算事項未完成前,董事會不能解散。按《合資法》和《條例》清理帳目及劃分資產(chǎn)。董事會將提出清算原則和手續(xù),并任命一個清算委員會。清算委員會應(yīng)向董事會報告工作情況。按照一般原則,清算過程將包括收回銀行債權(quán),支付銀行債務(wù)及按照訂約每一方投資比例撥還其名下投資及劃分剩余資產(chǎn)。清算委員會的報告經(jīng)董事會批準,董事會將報告原審批機構(gòu),并向原登記管理機構(gòu)辦理注銷登記手續(xù),繳銷營業(yè)執(zhí)照。

第十八章不可抗力

第四十二條不可抗力

不可抗力系指下列情況:戰(zhàn)爭、火災(zāi)、水災(zāi)、地震、暴風(fēng)雨、海嘯,以及其他不可抗力事項。

若訂約某一方由于不可抗力而阻止其按合同規(guī)定執(zhí)行某職責時,應(yīng)盡速備同有關(guān)不可抗力證據(jù)向其他三方報告。受不可抗力影響的訂約一方應(yīng)采取適當?shù)拇胧p輕或免除不可抗力帶來的影響,并在最短時間內(nèi)恢復(fù)執(zhí)行其受不可抗力影響的職責。

第十九章保密及其他

第四十三條保密

有關(guān)銀行的業(yè)務(wù)資料,技術(shù)記錄、財務(wù)情況均不可向外界泄漏(訂約四方需向政府有關(guān)機關(guān)呈交的報告除外),除非該資料先前已向公眾公開。

第四十四條中方和丁方相互協(xié)助

為了履行本合同,中方在港澳地區(qū)和中國境外遇有需要丁方協(xié)助事項,丁方將予以協(xié)助。丁方為獲得中國政府法令規(guī)定所需要的各項執(zhí)照、許可證、簽證和認可書等,中方將予以協(xié)助;丁方為獲得中國有關(guān)法令規(guī)定享有的各項利益,中方亦將予以協(xié)助。

第二十章調(diào)解和仲裁

第四十五條董事會內(nèi)部調(diào)解

訂約四方如發(fā)生任何爭議時,該爭議事件應(yīng)先通過董事會本著友好合作、互相諒解的精神協(xié)商解決。

第四十六條仲裁

訂約各方如在解釋或履行銀行合同、章程中發(fā)生爭議,應(yīng)盡量通過友好協(xié)商解決,如經(jīng)過協(xié)商無效,則提請中國國際貿(mào)易促進委員會對外經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會調(diào)解或仲裁,按該會的程序規(guī)則進行。

如交該仲裁委員會后三十天內(nèi)尚未獲得解決,則訂約任何一方可將爭議事件提交______仲裁處按照聯(lián)合國一九七六年國際貿(mào)易法或以后條例作出裁判。上述裁判處將包括三位仲裁人,中方將任命一位仲裁人,丁方亦將任命一位仲裁人,然后再由上述被任命的兩位仲裁人,聯(lián)合任命一位仲裁人,如中方或丁方不在第一任命后六十天內(nèi)任命其仲裁人或如上述兩位已被任命的仲裁人不在被任命后六十天內(nèi)聯(lián)合任命另一位仲裁人,有關(guān)仲裁人的任命將由______裁判處作出。仲裁人將考慮四方訂約人在合同中的意向,亦可用國際上接納的一般法則,作出裁決。裁判過程將用中英文作為正式文字。所有聽證資料,索賠或辯擴供述和仲裁、裁判及有關(guān)理由等,將以中英文書寫。

本條規(guī)定下的仲裁裁決將為量后的裁決,對訂約四方均具有法律約束力。

在解決爭議期間,除爭議事項外,銀行訂約各方應(yīng)繼續(xù)履行銀行合同、章程所規(guī)定的其他各項條款。

第二十一章合同文字

第四十七條合同文字

合同用中英文書寫。各中英文本具有同等效力。

第四十八條通知書

訂約四方書信往來,董事會通知書與文件,財務(wù)會計通知書與報告等應(yīng)按訂約四方在第四十九條列明的法定地址以掛號航郵、電報或電傳投遞。如某方地址更改時,就用書面通知其他三方。

第二十二章法定通訊地址

第四十九條法定地址

訂約四方法定地址如下:

甲方:____________

乙方:____________

丙方:____________

丁方:____________

第二十三章附加條款

第五十條修改

合同的任何修改須經(jīng)董事會決定后,呈交審批機關(guān)批準,方為有效。

第五十一條前寫合約及照會

本合同經(jīng)審批機構(gòu)批準正式生效后,訂約四方所有的前口頭和書面的協(xié)議或照會等,如與本合同相抵觸時,以本合同為準。

甲方:____________

乙方:____________

丙方:____________

丁方:____________

第5篇 20xx年個人合資經(jīng)營協(xié)議

甲方:

乙方:

甲方由于資金、技術(shù)等原因,需向外引資,乙方愿向該廠投資,雙方合資經(jīng)營該廠。經(jīng)過充分協(xié)商,雙方達成如下協(xié)議:

一、企業(yè)名稱: 。

二、經(jīng)營方式:合資經(jīng)營

1、資金:企業(yè)中原屬甲方的固定資產(chǎn)(價值800萬元)計作甲方的出資,甲方按出資比例在企業(yè)中享有受益權(quán)、選擇管理人員權(quán)、重大決策權(quán)等各項權(quán)利,承擔各項義務(wù)。

乙方向甲方投資流動資金500萬元,計作乙方的出資,乙方按出資比例在企業(yè)中享有受益權(quán)、選擇管理人員權(quán)、重大決策權(quán)等各項權(quán)利,承擔各項義務(wù)。

合資期間,如需增加投資,由雙方協(xié)商解決,并相應(yīng)地調(diào)整雙方的出資比例。

2、人員:管理人員由按相互監(jiān)督、相互制約、相互配合的原則由雙方協(xié)商聘用、安排;技術(shù)人員由乙方聘用、安排,生產(chǎn)中技術(shù)問題由乙方負責解決;其他人員由甲方負責聘用、安排。

三、合資經(jīng)營期限:十年,自20xx年4月1日起至20xx年3月31日止。

四、利潤分配:

甲、乙雙方按800:500的出資比例,對企業(yè)的利潤按比例進行分配。雙方因出資額變化而導(dǎo)致出資比例調(diào)整的,按調(diào)整后的比例進行分配。

上述分配,在每年的12月31日前進行。

五、雙方權(quán)利、義務(wù):

1、甲方有義務(wù)保證企業(yè)證照齊全,負責協(xié)調(diào)企業(yè)與周邊村民、村委及相關(guān)單位的關(guān)系。

2、乙方有義務(wù)保證企業(yè)技術(shù)人員到位且稱職,確保企業(yè)的技術(shù)工藝不落后。

3、合資期間,甲、乙雙方均不得隨意撤回投資。

六、合資期間,雙方的出資權(quán)不得向外人轉(zhuǎn)讓。如確需轉(zhuǎn)讓時,應(yīng)征得另一方同意,并優(yōu)先另一方購買。

七、債權(quán)債務(wù):20xx年4月1日前,企業(yè)的債權(quán)債務(wù)由甲方負責清理、承擔;20xx年4月1日后,企業(yè)的債權(quán)債務(wù)由雙方按比例清理、承擔。如因甲方未及時清理合資前債務(wù)而致使債權(quán)人起訴企業(yè)或通過其它方式索要債務(wù)的,企業(yè)承擔后,甲方應(yīng)向企業(yè)補齊。不足部分,乙方有權(quán)向甲方索要。

八、合資到期:合資期滿后,雙方可續(xù)簽合同,繼續(xù)合資經(jīng)營該企業(yè)。

如有一方不同意繼續(xù)合資或達不成新的合資協(xié)議的,雙方合資合同終止。企業(yè)的固定資產(chǎn)歸甲方所有,甲方支付退還乙方投資款500萬元。

九、雙方應(yīng)嚴格履行本協(xié)議,如一方違約,應(yīng)向?qū)Ψ劫r償因違約而造成的損失。

十、本協(xié)議未盡事宜,雙方另行協(xié)商解決。

十一、本協(xié)議雙方簽字、蓋章后生效。

十二、本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

甲方: 乙方:

法定代表人: 法定代表人:

第6篇 合資經(jīng)營企業(yè)協(xié)議參考格式

編號:____________

本協(xié)議于_______年___月___日簽訂。

簽約第一方:ac公司,該公司系中國公司,在中國______注冊(以下簡稱“甲方”);

簽約第二方:bd公司,系美國*司,在美國_______注冊(以下簡稱“乙方”)

茲證明

鑒于甲方在中國生產(chǎn)和銷售××產(chǎn)品;

鑒于乙方生產(chǎn)和銷售××產(chǎn)品(以下稱“許可產(chǎn)品”),擁有許可產(chǎn)品的美國專利(以下稱“專利”)和×號注冊商標;

鑒于甲乙雙方認為按照中華人民共和國的法律成立共同所有的公司(以下稱“合營公司”),從事生產(chǎn)、銷售和開發(fā)許可產(chǎn)品,對雙方都是有利的;

為此,鑒于本協(xié)議所述的前提與約定,特此立約如下:

第一條 定義

在本協(xié)議中,除非文中另有明確規(guī)定,下列短語具有以下意思:

1.“合營企業(yè)”,系指根據(jù)本協(xié)議建立的公司。

2.“許可產(chǎn)品”,系指______________________。

3.“專利”,系指________________________。

4.“商標”,系指________________________。

5._______________________________。

第二條 建立合營企業(yè)

1.甲方和乙方按照中華人民共和國的法律建立合營企業(yè)。

2.合營企業(yè)稱為______,地址:_______________。

3.合營企業(yè)的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

4.合營企業(yè)的組織形式為有限責任公司。甲、乙方以各自認繳的出資額對合營企業(yè)的債務(wù)承擔責任。各方按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔風(fēng)險及虧損。

5.合營企業(yè)的組建費用由甲、乙雙方平均分擔。

第三條 生產(chǎn)經(jīng)營的目的、范圍和規(guī)范

1.甲、乙方合資經(jīng)營的目的是:本著加強經(jīng)濟合作和擴大技術(shù)交流的愿望,采用先進而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)展新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價格等方面具有國際市場上的競爭能力,提高經(jīng)濟效益,使投資各方獲知得滿意的經(jīng)濟利益。

2.合營企業(yè)生產(chǎn)________(許可產(chǎn)品)。生產(chǎn)能力為每年_______。合營企業(yè)將努力提高許可產(chǎn)品,改善管理,以適應(yīng)國際競爭。

3.合營企業(yè)盡可能開發(fā)許可產(chǎn)品的新品,以滿足國內(nèi)外市場的發(fā)展需要。

第四條 資本結(jié)構(gòu)

1.合營企業(yè)的注冊資本為_____,其中甲、乙方各出資50%。

2.甲方出資:

(1)廠房:___________________________;

(2)國產(chǎn)設(shè)備:_________________________;

(3)現(xiàn)金:___________________________;

(4)合資企業(yè)廠地:_______________________;

3.乙方出資:

(1)現(xiàn)金:___________________________;

(2)先進設(shè)備:_________________________;

(3)工業(yè)產(chǎn)權(quán):_________________________。

乙方向甲方提供工業(yè)產(chǎn)權(quán)的技術(shù)資料包括影印本的專利證書和注冊商標證書,有效期說明,技術(shù)特點,實際價值,價格計算依據(jù)等。

4.合營企業(yè)各方必須在______年____月____日前交付其出資。遲交必須交納利息或賠償因此而造成的損失。

5.甲、乙任何一方轉(zhuǎn)讓其出資額,須經(jīng)另一方同意和其政府批準,該方享有優(yōu)先購買權(quán)。

第五條 專利許可

1.乙方同意向合營企業(yè)轉(zhuǎn)讓下列獨家許可:

(1)專利獨占許可,依據(jù)本協(xié)議的專利許可協(xié)議,用乙方專利生產(chǎn)、使用和銷售許可產(chǎn)品。

(2)商標獨占許可,依據(jù)本協(xié)議的商標許可協(xié)議,用乙方商標銷售許可產(chǎn)品。

(3)專有技術(shù)獨占許可,根據(jù)本協(xié)議的技術(shù)援助協(xié)議,用乙方專有技術(shù)生產(chǎn)和銷售專利產(chǎn)品。

2.甲、乙雙方同意,在執(zhí)行本協(xié)議的同時,將全面貫徹執(zhí)行上述三個協(xié)議:專利許可協(xié)議、商標許可協(xié)議和技術(shù)援助協(xié)議。

第六條 產(chǎn)品銷售

1.甲、乙雙方共同負責銷售許可產(chǎn)品。

2.通過乙方世界銷售系統(tǒng)銷售的產(chǎn)品的初期銷售量為總產(chǎn)量的____%。同時,甲方將協(xié)助合營企業(yè)通過中國的外貿(mào)公司出口許可產(chǎn)品。

3.許可產(chǎn)品也可以在中國市場出售。

4.合營企業(yè)所需購買的原材料、半成品、燃料和配套件等,在條件相同的情況下,應(yīng)首先在中國購買。當然,也可使用自己的外匯直接從世界市場購進。

第七條 董事會

1.董事會是合營企業(yè)的最高領(lǐng)導(dǎo)機構(gòu),負責合營企業(yè)的主要事宜。

2.董事會由_______名董事組成,其中_____名(包括董事長)由甲方指定;______名(包括副董事長)由乙方指定。董事的任期為4年,若雙方同意,任期可以延長。

3.董事會每年召開一次,原則上在合營企業(yè)的法定地址舉行。出席會議的法定人數(shù)不得少于董事人數(shù)的三分之二(2/3)。若董事不能出席會議,應(yīng)授權(quán)代表出席會議,代表他投票。

若在任期內(nèi),因死亡、退休或因其他原因,董事在任期屆滿前不能履行職責者,雙方同意充分合作,并由因其指定的董事死亡、退休或其他原因造成空位的一方予以便換。

4.對于下列問題,必須經(jīng)出席會議的董事一致通過,方可作出決定。

(1)修改合營企業(yè)章程;

(2)終止和解散合營企業(yè);

(3)增加或轉(zhuǎn)讓合營企業(yè)的注冊資本;

(4)合營企業(yè)同其他經(jīng)濟組織合并。

其他問題的決定,以出席會議董事人數(shù)的簡單多數(shù)票作出。

第八條 管理

1.合營企業(yè)設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責企業(yè)的日常經(jīng)營管理工作。

2.經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)經(jīng)理1人,副經(jīng)理2人,任期4年??偨?jīng)理由甲方指定,負責執(zhí)行董事會的決議和日常管理工作。副總經(jīng)理由雙方各指定1人,協(xié)助總經(jīng)理工作。

3.管理機構(gòu)設(shè)若干部門,在總經(jīng)理和副總經(jīng)理的領(lǐng)導(dǎo)下,負責企業(yè)各部門的工作。

第九條 勞動管理

1.合營企業(yè)的中方專家、技術(shù)人員、工人和其他人員由甲方招聘;合營企業(yè)的外方專家由乙方招聘。

2.合營企業(yè)的專家、職員或工人的雇用、辭退、工資、勞動保險、生活福利和獎懲等事項,由董事會按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法實施條例》決定。

第十條財務(wù)與會計

1.協(xié)議雙方充分認識到,為了他們自己的合營企業(yè)的最大利益,必須盡一切可能增加生產(chǎn)。因此,雙方同意合營企業(yè)應(yīng)保留足夠的收曾,用于擴大生產(chǎn)和其他需要,如獎金和福利基金。合營企業(yè)的年留用資金比率由董事會決定。

2.合營企業(yè)雇用合格的財務(wù)人員和審計員,設(shè)立會計賬目,合營各方可隨時查看。

3.合營企業(yè)的財政年度自1月1日至12月31日。合營企業(yè)的凈收入,在扣除儲備金、獎金和企業(yè)發(fā)展資金以后,根據(jù)各方出資在注冊資本中占的比例進行分配。

第十一條 稅費

1.合營企業(yè)必須按照中華人民共和國的法律納稅。

2.合營公司的職員和工人必須按照《中華人民共和國個人所得稅法》納稅。

3.合營企業(yè)進出口貨物根據(jù)中華人民共和國的法律繳納或減免關(guān)稅。

第十二條 合營期限

1.合營期限為_____年。合營企業(yè)的成立日期為合營公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。

2.若雙方同意延期,合營企業(yè)必須在期滿前6個月向中國政府的主管部門提出延長期限的申請。

第十三條 解散與清算

董事會宣布解散合營企業(yè),必須制定清算程序和原則,并成立清算委員會。

合營企業(yè)解散和清算的一切事宜均按中華人民共和國法律辦理。

第十四條 保險

合營企業(yè)的各項保險均在中國人民保險*司投保。

第十五條 仲裁

有關(guān)本協(xié)議的一切分歧與爭議,若董事會通過協(xié)商達不成協(xié)議,則提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序規(guī)則進行仲裁。該委員會的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。

第十六條 協(xié)議的修改

本協(xié)議的修改,必須經(jīng)甲、乙雙方的同意,簽署書面協(xié)議,并報中華人民共和國主管部門批準。

第十七條 不可抗力

1.本協(xié)議任何一方因地震、火災(zāi)、洪水、爆炸、風(fēng)暴、事故和戰(zhàn)爭等不可抗力事故,未能履能協(xié)議,不構(gòu)成違約或索賠之緣由。

2.遭受不可抗力事故一方必須立即電報通知另一方,并在發(fā)電報后______天內(nèi)提交當?shù)刂鞴懿块T出具的證明文件,供雙方據(jù)以友好合理地解決有關(guān)問題。

第十八條 通知

一切有關(guān)本協(xié)議的通知必須采用書面形式,其地址如下:

ac公司地址:___________________________

bd公司地址:___________________________

合營企業(yè)地址:___________________________

通知日期以通知發(fā)出日為準,但改變地址的通知以通知收到日為準。時間按通知方所在的時區(qū)計算。

第十九條 唯一協(xié)議

本協(xié)議是當事人的唯一協(xié)議,并取代當事人雙方以前明確表示和暗示方式所達成的一切協(xié)議和承諾。

第二十條 適用法律

本協(xié)議的形式、效期、解釋和履行均以中華人民共和國法律為準。

第二十一條 文字

本協(xié)議以中、英文書寫,兩種文本對雙方均具有約束力。但在產(chǎn)生分歧時,以中文本為準。

茲證明,雙方委派各自代表,在以上開首語中書面的日期簽署蓋章。本協(xié)議一式二份。

ac公司: bd公司:

________ ________

(簽字) (簽字)

2中外合資經(jīng)營企業(yè)合同

(參考文本)

第一章 總則

中國_________公司和_______國_______公司,根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其他有關(guān)法規(guī),本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在中華人民共和國________省_____市,共同投資興趣辦合資經(jīng)營企業(yè),特訂立本合同。

第二章 合營各方

第一條 本合同的各方為:

中國______公司(以下簡稱甲方),在中國_________地登記注冊,其法定地址在中國_______市_______區(qū)______街_______號,法定代表人:姓名_______職務(wù)_______國籍_______。______國_________公司(以下簡稱乙方),在______國______地登記注冊,其法定地址在_________。

法定代表人:姓名________職務(wù)________國籍________。

(注:若有兩個以上合營者,依次稱丙、訂 …方。)

第三章 成立合資經(jīng)營公司

第二條 甲、乙方根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其他有關(guān)法規(guī),同意在中國境內(nèi)建立合資經(jīng)營_____有限責任公司(以下簡稱合營公司)。

第三條 合營公司的名稱為_______有限責任公司。

外文名稱為_____________。

合營公司的法定地址為:________?。撸撸撸撸呤校撸撸撸撸撸呗罚撸撸撸咛枴?/p>

第四條 合營公司的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

第五條 合營公司的組織形式為有限責任公司。甲、乙方以各自認繳的出資額對合營公司的債務(wù)承擔責任。各方按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔風(fēng)險及虧損。

第四章 生產(chǎn)經(jīng)營目的、范圍和規(guī)模

第六條 甲、乙方合資經(jīng)營的目的是:本著加強經(jīng)濟合作和技術(shù)交流的愿望,采用先進而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)展新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價格等方面具有國際市場上的競爭能力,提高經(jīng)濟效益,使投資各方獲知得滿意的經(jīng)濟利益。(注:在具體合同中要根據(jù)具體情況寫)

第七條 合營公司生產(chǎn)經(jīng)濟范圍是:

生產(chǎn)_______產(chǎn)品;

對銷售后的產(chǎn)品進行維修服務(wù);

研究和發(fā)展新產(chǎn)品。(注:根據(jù)具體情況寫)

第八條 合營公司的生產(chǎn)規(guī)模如下:

1.合營公司投產(chǎn)后的生產(chǎn)能力為_______________。

2.隨著生產(chǎn)經(jīng)營的發(fā)展,生產(chǎn)規(guī)??稍黾拥侥戤a(chǎn)__________。產(chǎn)品品種將發(fā)展________。(注:要根據(jù)具體情況寫)

第五章 投資總額與注冊資本

第九條 合營公司的投資總額為人民幣_______元(或雙方商定的一種外幣)。

第十條 甲、乙方的出資額共為人民幣_______元,以此為合營公司的注冊資本。

其中:甲方_______元,占_______%;乙方______元,占______%。

第十一條 甲、乙方將以下列作為出資:

甲方:現(xiàn)金_________元

機械設(shè)備___________元

廠房__________元

土地使用權(quán)__________元

工業(yè)產(chǎn)權(quán)___________元

其他_______元共_________元。

乙方:現(xiàn)金____________元

機械設(shè)備__________元

工業(yè)產(chǎn)權(quán)__________元

其他______元共_____元。

(注:以實物工業(yè)產(chǎn)權(quán)作為出資時,甲、乙雙方應(yīng)另行訂立合同作為本合同的組成部分。)

第十二條 合營公司注冊資本由甲、乙方按其出資比例分____期繳付,每期繳付的數(shù)額如下:(注:根據(jù)具體情況寫)

第十三條 甲、乙任何一方如向第三者轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資額,須經(jīng)另一方同意,并報審批機構(gòu)批準。

一方轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資額時,另一方有優(yōu)先購買權(quán)。

第六章 合營各方的責任

第十四條 甲、乙方應(yīng)各自負責完成以下各項事宜:

甲方責任:

辦理為設(shè)立合營公司向中國有關(guān)主管部門申請批準、登記注冊、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜;

向土地主管部門辦理申請取得土地使用權(quán)的手續(xù);

組織合營公司廠房和其他工程設(shè)施的設(shè)計、施工;

按第十一條規(guī)定提供現(xiàn)金、機械設(shè)備、廠房……;

協(xié)助辦理乙方作為出資而提供的機械設(shè)備的進口報關(guān)手續(xù)和在中國境內(nèi)的運輸;

協(xié)助合營公司在中國境內(nèi)購置或租賃設(shè)備、材料、原料、辦公用具、交通工具、通訊設(shè)施等;

協(xié)助合營公司聯(lián)系落實水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施;

協(xié)助合營公司招聘當?shù)氐闹袊慕?jīng)營管理人員、技術(shù)人員、工人和所需的其他人員;

協(xié)助外籍工作人員辦理所需的入境簽證、工作許可證和旅行手續(xù)等;

負責辦理合營公司委托的其他事宜。

乙方責任:

按第十一條規(guī)定提供現(xiàn)金、機械設(shè)備、工業(yè)產(chǎn)權(quán)……并負責將作為出資的機械設(shè)備等實物運至中國港口;

辦理合營公司委托在中國境外選購機械設(shè)備、材料等有關(guān)事宜;

提供需要的設(shè)備安裝、調(diào)試以及試生產(chǎn)技術(shù)人員、生產(chǎn)和檢驗技術(shù)人員;

培訓(xùn)合營公司的技術(shù)人員和工人;

如乙方同時又是技術(shù)轉(zhuǎn)讓方,則應(yīng)負責合營公司在規(guī)定的期限內(nèi)按設(shè)計能力穩(wěn)定地生產(chǎn)合格產(chǎn)品;

負責辦理合營公司委托的其他事宜。

(注:要根據(jù)具體情況寫。)

第七章 技術(shù)轉(zhuǎn)讓

第十五條 甲、乙雙方同意,由合營公司與_______方或第三者簽訂技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議,以取得為達到本合同第四章規(guī)定的生產(chǎn)經(jīng)營目的、規(guī)模所需的先進生產(chǎn)技術(shù),包括產(chǎn)品設(shè)計、制造工藝、測試方法、材料配方、質(zhì)量標準、培訓(xùn)人員等(注:要在合同中具體寫明)。

第十六條 乙方對技術(shù)轉(zhuǎn)讓提供如下保證:(注:在乙方負責向合營公司轉(zhuǎn)讓技術(shù)的合營合同中才有此條款。)

1.乙方保證為合營公司提供的_______(注:要寫明產(chǎn)品名稱)的設(shè)計、制造技術(shù)、工藝流程、測試和檢驗等全部技術(shù)是完整的、準確的、可靠的,是符合合營公司經(jīng)營目的要求的,保證能達到本合同要求的產(chǎn)品質(zhì)量和生產(chǎn)能力;

2.乙方保證本合同和技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議規(guī)定的技術(shù)全部轉(zhuǎn)讓給合營公司,保證提供的技術(shù)是乙方同類技術(shù)中最先進的技術(shù),設(shè)備的選型及性能質(zhì)量是優(yōu)良的,并符合工藝操作和實際使用的要求;

3.乙方對技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議中規(guī)定的各階段提供的技術(shù)和技術(shù)服務(wù),應(yīng)開列詳細清單作為該協(xié)議的附件,并保證實施;

4.圖紙、技術(shù)條件和其他詳細資料是所轉(zhuǎn)讓的技術(shù)的組成部分,保證如期提交;

5.在技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議有效期內(nèi),乙方對該項技術(shù)的改進,以及改進的情報和技術(shù)資料,應(yīng)及時提供給合營公司,不另收費用;

6.乙方保證在技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議規(guī)定的期限內(nèi)使合營公司技術(shù)人員和工人掌握所轉(zhuǎn)讓的技術(shù)。

第十七條 如乙方未按本合同及技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議的規(guī)定提供設(shè)備和技術(shù),或發(fā)現(xiàn)有欺騙或隱瞞之行為,乙方應(yīng)負責賠償合營公司的直接損失。

第十八條 技術(shù)轉(zhuǎn)讓費采取提成方式支付。提成率為產(chǎn)品出廠凈銷售額的______%。

提成支付期限按照本合同第十九條規(guī)定的技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議期限為期限。

第十九條 合營公司與乙方簽訂的技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議期限為_______年。技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議期滿后,合營公司有權(quán)繼續(xù)使用和研究發(fā)展該引進技術(shù)。

(注:技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議期限一般不超過十年,協(xié)議須經(jīng)對外經(jīng)濟貿(mào)易部或其委托的審批機構(gòu)批準)。

第八章 產(chǎn)品的銷售

第二十條 合營公司的產(chǎn)品,在中國境內(nèi)外市場上銷售,外銷部分占_____%,內(nèi)銷部分占______%。

(注:可根據(jù)實際情況寫明各個年度內(nèi)外銷的比例和數(shù)額。一般情況下,外銷量至少應(yīng)能滿足合資公司外匯支出的需要。)

第二十一條 產(chǎn)品可由下述渠道向國外銷售:

由合營公司直接向中國境外銷售的占_______%。

由合營公司與中國外*公司訂立銷售合同,委托其代銷,或由中國外*公司包銷的占_________%。

由合營公司委托乙方銷售的占________%。

第二十二條 合營公司內(nèi)銷產(chǎn)品可由中國物資部門、商業(yè)部門包銷或代銷,或由合營公司直接銷售。

第二十三條 為了在中國境內(nèi)外銷售產(chǎn)品和進行銷售后的產(chǎn)品維修服務(wù),經(jīng)中國有關(guān)部門批準,合營公司可在中國境內(nèi)外設(shè)立銷售維修服務(wù)的分支機構(gòu)。

第二十四條 合營公司的產(chǎn)品使用商標為__________。

第九章 董事會

第二十五條 合營公司注冊登記之日,為合營公司董事會成立之日。

第二十六條 董事會由______名董事組成,其中甲方委派______名,乙方委派______名。董事長由甲方委派,副董事長由乙方委派。董事和董事長任期四年,經(jīng)委派方繼續(xù)委派可以連任。

第二十七條 董事會是合營公司的最高權(quán)力機構(gòu),決定合營公司的一切重大事宜。對于重大問題(注:按中外合資經(jīng)營企業(yè)法實施條例第三十六條列舉主要內(nèi)容),應(yīng)一致通過,方可作出決定。對其他事宜,可采取多數(shù)通過或簡單多數(shù)通過決定(在具體合同中要明確規(guī)定)。

第二十八條 董事長是合營公司法定代表人。董事長因故不能履行其職責時,可臨時授權(quán)副董事長或其他董事為代表。

第二十九條 董事會議每年至少召開一次,由董事長召集并主持會議。經(jīng)三分之一以上的董事提議,董事長可召開董事會臨時會議。會議記錄應(yīng)歸檔保存。

第十章 經(jīng)營管理機構(gòu)

第三十條 合營公司設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責公司的日常經(jīng)營管理工作。經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)總經(jīng)理一人,由______方推薦;副總經(jīng)理______人,由甲方推薦_____人,乙方推薦_____人,總經(jīng)理、副總經(jīng)理由董事會聘請,任期______年。

第三十一條 總經(jīng)理的職責是執(zhí)行董事會會議的各項決議,組織領(lǐng)導(dǎo)合營公司的日常經(jīng)營管理工作。副總經(jīng)理協(xié)助總經(jīng)理工作。

經(jīng)營管理機構(gòu)可設(shè)若干部門經(jīng)理,分別負責企業(yè)各部門的工作,辦理總經(jīng)理和副總經(jīng)理交辦的事項,并對總經(jīng)理和副總經(jīng)理負責。

第三十二條 總經(jīng)理、副總經(jīng)理有營私舞弊或嚴重失職的,經(jīng)董事會會議決議可隨時撤換。

第十一章 設(shè)備購買

第三十三條 合營公司所需原材料、燃料、配套件、運輸工具和辦公用品等,在條件相同情況下,盡先在中國購買。

第三十四條 合營公司委托乙方在國外市場選購設(shè)備時,應(yīng)邀請甲方派人參加。

第十二章 籌備和建設(shè)

第三十五條 合營公司在籌備、建設(shè)期間,在董事會下設(shè)籌建處?;I建處由____人組成,其中甲方______人,乙方____人?;I建處主任一人,由______方推薦,副主任一人,由____方推薦,籌建處主任、副主任由董事會任命。

第三十六條 籌建處具體負責審查工程設(shè)計,簽訂工程施工承包合同,組織有關(guān)設(shè)備、材料等物資的采購和驗收,制定工程施工總進度,編制用款計劃,掌握工程財務(wù)支付和工程決算,制定有關(guān)的管理辦法,做好工程施工過程中文件、圖紙、檔案、資料的保管和整理等工作。

第三十七條 甲乙雙方指派若干技術(shù)人員組成技術(shù)小組,在籌建處領(lǐng)導(dǎo)下,負責對設(shè)計、工程質(zhì)量、設(shè)備材料和引進技術(shù)的審查、監(jiān)督、檢驗、驗收和性能考核等工作。

第三十八條 籌建處工作人員的編制、報酬及費用,經(jīng)甲乙雙方同意后,列入工程預(yù)算。

第三十九條 籌建處在工廠建設(shè)完成并辦理完畢移交手續(xù)后,經(jīng)董事會批準撤銷。

第十三章 勞動管理

第四十條 合營公司職工的雇用、辭退、工資、勞動保險、生活福利和獎懲等事項,按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動管理規(guī)定》及其實施辦法,經(jīng)董事會研究制定方案,由合營公司和合營公司的工會組織集體或個別地訂立勞動合同加以規(guī)定。

勞動合同訂立后,報當?shù)貏趧庸芾聿块T備案。

第四十一條 甲、乙方推薦的高級管理人員的聘請和工資待遇、社會保險、福利、差旅行費標準等,由董事會會議討論決定。

第十四章 稅務(wù)、財務(wù)、審計

第四十二條 合營公司按照中國的有關(guān)法律和條例規(guī)定繳納各項稅金。

第四十三條 合營公司職工按照《中華人民共和國個人所得稅法》繳納個人所得稅。

第四十四條 合營公司按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》的規(guī)定提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金及職工福利獎勵基金,每年提取的比例由董事會根據(jù)公司經(jīng)營情況討論決定。

第四十五條 合營公司的會計年度從每年一月一日至十二月三十一日止,一切記帳憑證、單據(jù)、報表、帳簿,用中文書寫。(注:也可同時用甲乙雙方同意的一種外文書寫。)

第四十六條 合營企業(yè)的財務(wù)審計聘請在中國注冊的會計師審查、稽核,并將結(jié)果報告董事會和總經(jīng)理。

如乙方認為需要聘請其他國家的審計師對年度財務(wù)進行審查,甲方應(yīng)予以同意。其所需要一切費用由乙方負擔。

第四十七條 每一營業(yè)年度的頭三個月,由總經(jīng)理組織編制上一年度的資產(chǎn)負債表、損益計算書和利潤分配方案,提交董事會會議審查通過。

第十五章 合營期限

第四十八條 合營公司的期限為______年。合營公司的成立日期為合營公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。

經(jīng)一方提議,董事會會議一致通過,可以在合營期滿六個月前向?qū)ν饨?jīng)濟貿(mào)易部(或其委托的審批機構(gòu))申請延長合營期限。

第十六章 合營期滿財產(chǎn)處理

第四十九條 合營期滿或提前終止合營,合營公司應(yīng)依法進行清算,清算后的財產(chǎn),根據(jù)甲、乙各方投資比例進行分配。

第十七章 保險

第五十條 合營公司的各項保險均在中國人民保險*司投保,投保險別、保險價值、保期等按照中國人民保險*司的規(guī)定由合營公司董事會會議討論決定。

第十八章 合同的修改、變更與解除

第五十一條 對本合同及其附件的修改。必須經(jīng)甲、乙雙方簽署書面協(xié)議,并報原審批機構(gòu)批準,才能生效。

第五十二條 由于不可抗力,致使合同無法履行,或是由于合營公司連年虧損、無力繼續(xù)經(jīng)營,經(jīng)董事會一致通過,并報原審批機構(gòu)批準,可以提前終止合營期限和解除合同。

第五十三條 由于一方不履行合同、章程規(guī)定的義務(wù),或嚴重違反合同、章程規(guī)定,造成合營公司無法經(jīng)營或無法達到合同規(guī)定的經(jīng)營目的,視作違約方片面終止合同,對方除有權(quán)向違約一方索賠外,并有權(quán)按合同規(guī)定報原審批機構(gòu)批準終止合同。如甲、乙雙方同意繼續(xù)經(jīng)營,違約方應(yīng)賠償合營公司的經(jīng)濟損失。

第十九章 違約責任

第五十四條 甲、乙任何一方未按本合同第五章的規(guī)定依期按數(shù)提交完出資額時,從逾期第一個月算起,每逾期一個月,違約一方應(yīng)繳付應(yīng)交出資額的百分之______的違約金給守約的一方。如逾期三個月仍未提交,除累計繳付應(yīng)交出資額的百分之____的違約金外,守約一方有權(quán)按本合同第五十三條規(guī)定終止合同,并要求違約方賠償損失。

第五十五條 由于一方的過失,造成本合同及其附件不能履行或不能完全履行時,由過失的一方承擔違約責任;如屬雙方的過失,根據(jù)實際情況,由雙方分別承擔各自應(yīng)負的違約責任。

第五十六條 為保證本合同及其附件的履行,甲、乙各方應(yīng)相互提供履約的銀行擔保書。

第二十章 不可抗力

第五十七條 由于地震、臺風(fēng)、水災(zāi)、火災(zāi),戰(zhàn)爭以及其他不能預(yù)見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力事故,致使直接影響合同的履行或者不能按約定的條件履行時,遇有上述不可抗力事故的一方,應(yīng)立即將事故情況電報通知對方,并應(yīng)在十五天內(nèi),提供事故詳情及合同不能履行、或者部分不能履行、或者需要延期履行的理由的有效證明文件,此項證明文件應(yīng)由事故發(fā)生地區(qū)的公證機構(gòu)出具。按照事故對履行合同影響的程度,由雙方協(xié)商決定是否解除合同,或者部分免除履行合同的責任,或者延期履行合同。

第二十一章 適用法律

第五十八條 本合同的訂立、效力、解釋、履行和爭議的解決均受中華人民共和國法律的管轄。

第二十二章 爭議的解決

第五十九條 凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決如果協(xié)商不能解決;應(yīng)提交北京中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。

或者

凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交×國×地×仲裁機構(gòu)根據(jù)該仲裁機構(gòu)的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。

或者

凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決;如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交仲裁。

仲裁在被訴人所在國進行:

在中國,由中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。

在(被訴人國名),由(被訴人國家的仲裁組織名稱)根據(jù)該組織的仲裁規(guī)則進行仲裁。

仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。

(注:在訂立合同時,上述三種方式僅能選一。)

第六十條 在仲裁過程中,除雙方有爭議正在進行仲裁的部分外,本合同應(yīng)繼續(xù)履行。

第二十三章 文字

第六十一條 本合同用中文和______文寫成,兩種文字具有同等效力。上述兩種文本如有不符,以中文本為準。

第二十四章 合同生效及其他

第六十二條 按照本合同規(guī)定的各項原則訂立如下的附屬協(xié)議文件,包括:合營公司章程、工程協(xié)議、技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議、銷售協(xié)議……,均為本合同的組成部分。

第六十三條 本合同及其附件,均須經(jīng)中華人民共和國對外經(jīng)濟貿(mào)易部(或其委托的審批機構(gòu))批準,自批準之日起生效。

第六十四條 甲、乙雙方發(fā)送通知的方法,如用電報、電傳通知時,凡涉及各方權(quán)利、義務(wù)的,應(yīng)隨之以書面信件通知。合同中所列甲、乙雙方的法定地址即為甲、乙雙方的收件地址。

第六十五條 本合同于______年_____月_____日由甲、乙雙方的授權(quán)代表在中國_____簽字。

中國______公司代表 ______國_____公司代表

(簽字) (簽字)

第7篇 合資經(jīng)營企業(yè)協(xié)議通用版

編號:____________

本協(xié)議于_______年___月___日簽訂。

簽約第一xx:ac公司,該公司系中國公司,在中國______注冊(以下簡稱'甲xx')

簽約第二xx:bd公司,系美國公司,在美國_______注冊(以下簡稱'乙xx')

茲證明

鑒于甲xx在中國生產(chǎn)和銷售_____產(chǎn)品

鑒于乙xx生產(chǎn)和銷售_____產(chǎn)品(以下稱'許可產(chǎn)品'),擁有許可產(chǎn)品的美國專利(以下稱'專利')和×號注冊商標

鑒于甲乙雙xx認為按照中華人民共和國的法律成立共同所有的公司(以下稱'xx公司'),從事生產(chǎn)、銷售和開發(fā)許可產(chǎn)品,對雙xx都是有利的

為此,鑒于本協(xié)議所述的前提與約定,特此立約如下:

第一條定義

在本協(xié)議中,除非文中另有明確規(guī)定,下列短語具有以下意思:

1.'合營企業(yè)',系指根據(jù)本協(xié)議建立的公司。

2.'許可產(chǎn)品',系指______________________。

3.'專利',系指________________________。

4.'商標',系指________________________。

5._______________________________。

第二條建立合營企業(yè)

1.甲xx和乙xx按照中華人民共和國的法律建立合營企業(yè)。

2.合營企業(yè)稱為______,地址:_______________。

3.合營企業(yè)的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

4.合營企業(yè)的組織形式為有限責任公司。甲、乙xx以各自認繳的出資額對合營企業(yè)的債務(wù)承擔責任。各xx按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔風(fēng)險及虧損。

5.合營企業(yè)的組建費用由甲、乙雙xx平均分擔。

第三條生產(chǎn)經(jīng)營的目的、范圍和規(guī)范

1.甲、乙xx合資經(jīng)營的目的是:本著加強經(jīng)濟合作和擴大技術(shù)交流的愿望,采用先進而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理xx法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)展新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價格等xx面具有國際市場上的競爭能力,提高經(jīng)濟效益,使投資各xx獲知得滿意的經(jīng)濟利益。

2.合營企業(yè)生產(chǎn)________(許可產(chǎn)品)。生產(chǎn)能力為每年_______。合營企業(yè)將努力提高許可產(chǎn)品,改善管理,以適應(yīng)國際競爭。

3.合營企業(yè)盡可能開發(fā)許可產(chǎn)品的新品,以滿足國內(nèi)外市場的發(fā)展需要。

第四條資本結(jié)構(gòu)

1.合營企業(yè)的注冊資本為_____,其中甲、乙xx各出資50%。

2.甲xx出資:

(1)廠房:___________________________

(2)國產(chǎn)設(shè)備:_________________________

(3)現(xiàn)金:___________________________

(4)合資企業(yè)廠地:_______________________

3.乙xx出資:

(1)現(xiàn)金:___________________________

(2)先進設(shè)備:_________________________

(3)工業(yè)產(chǎn)權(quán):_________________________。

乙xx向甲xx提供工業(yè)產(chǎn)權(quán)的技術(shù)資料包括影印本的專利證書和注冊商標證書,有效期說明,技術(shù)特點,實際價值,價格計算依據(jù)等。

4.合營企業(yè)各xx必須在______年____月____日前交付其出資。遲交必須交納利息或賠償因此而造成的損失。

5.甲、乙任何一xx轉(zhuǎn)讓其出資額,須經(jīng)另一xx同意和其政府批準,該xx享有優(yōu)先購買權(quán)。

第五條專利許可

1.乙xx同意向合營企業(yè)轉(zhuǎn)讓下列獨家許可:

(1)專利獨占許可,依據(jù)本協(xié)議的專利許可協(xié)議,用乙xx專利生產(chǎn)、使用和銷售許可產(chǎn)品。

(2)商標獨占許可,依據(jù)本協(xié)議的商標許可協(xié)議,用乙xx商標銷售許可產(chǎn)品。

(3)專有技術(shù)獨占許可,根據(jù)本協(xié)議的技術(shù)援助協(xié)議,用乙xx專有技術(shù)生產(chǎn)和銷售專利產(chǎn)品。

2.甲、乙雙xx同意,在執(zhí)行本協(xié)議的同時,將全面貫徹執(zhí)行上述三個協(xié)議:專利許可協(xié)議、商標許可協(xié)議和技術(shù)援助協(xié)議。

第六條產(chǎn)品銷售

1.甲、乙雙xx共同負責銷售許可產(chǎn)品。

2.通過乙xx世界銷售系統(tǒng)銷售的產(chǎn)品的初期銷售量為總產(chǎn)量的____%。同時,甲xx將協(xié)助合營企業(yè)通過中國的外貿(mào)公司出口許可產(chǎn)品。

3.許可產(chǎn)品也可以在中國市場出售。

4.合營企業(yè)所需購買的原材料、半成品、燃料和配套件等,在條件相同的情況下,應(yīng)首先在中國購買。當然,也可使用自己的外匯直接從世界市場購進。

第七條董事會

1.董事會是合營企業(yè)的最高領(lǐng)導(dǎo)機構(gòu),負責合營企業(yè)的主要事宜。

2.董事會由_______名董事組成,其中_____名(包括董事長)由甲xx指定______名(包括副董事長)由乙xx指定。董事的任期為4年,若雙xx同意,任期可以延長。

3.董事會每年召開一次,原則上在合營企業(yè)的法定地址舉行。出席會議的法定人數(shù)不得少于董事人數(shù)的三分之二(2/3)。若董事不能出席會議,應(yīng)授權(quán)代表出席會議,代表他投票。

若在任期內(nèi),因死亡、退休或因其他原因,董事在任期屆滿前不能履行職責者,雙xx同意充分合作,并由因其指定的董事死亡、退休或其他原因造成空位的一xx予以便換。

4.對于下列問題,必須經(jīng)出席會議的董事一致通過,xx可作出決定。

(1)修改合營企業(yè)章程

(2)終止和解散合營企業(yè)

(3)增加或轉(zhuǎn)讓合營企業(yè)的注冊資本

(4)合營企業(yè)同其他經(jīng)濟組織合并。

其他問題的決定,以出席會議董事人數(shù)的簡單多數(shù)票作出。

第八條管理

1.合營企業(yè)設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責企業(yè)的日常經(jīng)營管理工作。

2.經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)經(jīng)理1人,副經(jīng)理2人,任期4年??偨?jīng)理由甲xx指定,負責執(zhí)行董事會的決議和日常管理工作。副總經(jīng)理由雙xx各指定1人,協(xié)助總經(jīng)理工作。

3.管理機構(gòu)設(shè)若干部門,在總經(jīng)理和副總經(jīng)理的領(lǐng)導(dǎo)下,負責企業(yè)各部門的工作。

第九條勞動管理

1.合營企業(yè)的中xx專家、技術(shù)人員、工人和其他人員由甲xx招聘合營企業(yè)的外xx專家由乙xx招聘。

2.合營企業(yè)的專家、職員或工人的雇用、辭退、工資、勞動保險、生活福利和獎懲等事項,由董事會按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法實施條例》決定。

第十條財務(wù)與會計

1.協(xié)議雙xx充分認識到,為了他們自己的合營企業(yè)的最大利益,必須盡一切可能增加生產(chǎn)。因此,雙xx同意合營企業(yè)應(yīng)保留足夠的收曾,用于擴大生產(chǎn)和其他需要,如獎金和福利基金。合營企業(yè)的年留用資金比率由董事會決定。

2.合營企業(yè)雇用合格的財務(wù)人員和審計員,設(shè)立會計賬目,合營各xx可隨時查看。

3.合營企業(yè)的財政年度自1月1日至12月31日。合營企業(yè)的凈收入,在扣除儲備金、獎金和企業(yè)發(fā)展資金以后,根據(jù)各xx出資在注冊資本中占的比例進行分配。

第十一條稅費

1.合營企業(yè)必須按照中華人民共和國的法律納稅。

2.xx公司的職員和工人必須按照《中華人民共和國個人所得稅法》納稅。

3.合營企業(yè)進出口貨物根據(jù)中華人民共和國的法律繳納或減免關(guān)稅。

第十二條合營期限

1.合營期限為_____年。合營企業(yè)的成立日期為xx公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。

2.若雙xx同意延期,合營企業(yè)必須在期滿前6個月向中國政府的主管部門提出延長期限的申請。

第十三條解散與清算

董事會宣布解散合營企業(yè),必須制定清算程序和原則,并成立清算委員會。

合營企業(yè)解散和清算的一切事宜均按中華人民共和國法律辦理。

第十四條保險

合營企業(yè)的各項保險均在中國xx投保。

第十五條仲裁

有關(guān)本協(xié)議的一切分歧與爭議,若董事會通過協(xié)商達不成協(xié)議,則提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序規(guī)則進行仲裁。該委員會的裁決是終局的,對雙xx均具有約束力。

第十六條協(xié)議的修改

本協(xié)議的修改,必須經(jīng)甲、乙雙xx的同意,簽署書面協(xié)議,并報中華人民共和國主管部門批準。

第十七條不可抗力

1.本協(xié)議任何一xx因地震、火災(zāi)、洪水、爆炸、風(fēng)暴、事故和戰(zhàn)爭等不可抗力事故,未能履能協(xié)議,不構(gòu)成違約或索賠之緣由。

2.遭受不可抗力事故一xx必須立即電報通知另一xx,并在發(fā)電報后______天內(nèi)提交當?shù)刂鞴懿块T出具的證明文件,供雙xx據(jù)以友好合理地解決有關(guān)問題。

第十八條通知

一切有關(guān)本協(xié)議的通知必須采用書面形式,其地址如下:

ac公司地址:___________________________

bd公司地址:___________________________

合營企業(yè)地址:___________________________

通知日期以通知發(fā)出日為準,但改變地址的通知以通知收到日為準。時間按通知xx所在的時區(qū)計算。

第十九條唯一協(xié)議

本協(xié)議是當事人的唯一協(xié)議,并取代當事人雙xx以前明確表示和暗示xx式所達成的一切協(xié)議和承諾。

第二十條適用法律

本協(xié)議的形式、效期、解釋和履行均以中華人民共和國法律為準。

第二十一條文字

本協(xié)議以中、英文書寫,兩種文本對雙xx均具有約束力。但在產(chǎn)生分歧時,以中文本為準。

茲證明,雙xx委派各自代表,在以上開首語中書面的日期簽署蓋章。本協(xié)議一式二份。

ac公司:bd公司:

________________

(簽字)(簽字)

2中外合資經(jīng)營企業(yè)合同

(參考文本)

第一章總則

中國_________公司和_______國_______公司,根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其他有關(guān)法規(guī),本著平等互利的原則,通過友好協(xié)商,同意在中華人民共和國________省_____市,共同投資興趣辦合資經(jīng)營企業(yè),特訂立本合同。

第二章合營各xx

第一條本合同的各xx為:

中國xx(以下簡稱甲xx),在中國_________地登記注冊,其法定地址在中國_______市_______區(qū)______街_______號,法定代表人:姓名_______職務(wù)_______國籍_______。______國_________公司(以下簡稱乙xx),在______國______地登記注冊,其法定地址在_________。

法定代表人:姓名________職務(wù)________國籍________。

(注:若有兩個以上合營者,依次稱丙、訂...xx。)

第三章成立合資經(jīng)營公司

第二條甲、乙xx根據(jù)《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》和中國的其他有關(guān)法規(guī),同意在中國境內(nèi)建立合資經(jīng)營_____有限責任公司(以下簡稱xx公司)。

第三條xx公司的名稱為xx公司。

外文名稱為_____________。

xx公司的法定地址為:________省_____市______路____號。

第四條xx公司的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

第五條xx公司的組織形式為有限責任公司。甲、乙xx以各自認繳的出資額對xx公司的債務(wù)承擔責任。各xx按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔風(fēng)險及虧損。

第四章生產(chǎn)經(jīng)營目的、范圍和規(guī)模

第六條甲、乙xx合資經(jīng)營的目的是:本著加強經(jīng)濟合作和技術(shù)交流的愿望,采用先進而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理xx法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)展新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價格等xx面具有國際市場上的競爭能力,提高經(jīng)濟效益,使投資各xx獲知得滿意的經(jīng)濟利益。(注:在具體合同中要根據(jù)具體情況寫)

第七條xx公司生產(chǎn)經(jīng)濟范圍是:

生產(chǎn)_______產(chǎn)品

對銷售后的產(chǎn)品進行維修服務(wù)

研究和發(fā)展新產(chǎn)品。(注:根據(jù)具體情況寫)

第八條xx公司的生產(chǎn)規(guī)模如下:

1.xx公司投產(chǎn)后的生產(chǎn)能力為_______________。

2.隨著生產(chǎn)經(jīng)營的發(fā)展,生產(chǎn)規(guī)??稍黾拥侥戤a(chǎn)__________。產(chǎn)品品種將發(fā)展________。(注:要根據(jù)具體情況寫)

第五章投資總額與注冊資本

第九條xx公司的投資總額為人民幣_______元(或雙xx商定的一種外幣)。

第十條甲、乙xx的出資額共為人民幣_______元,以此為xx公司的注冊資本。

其中:甲xx_______元,占_______%乙xx______元,占______%。

第十一條甲、乙xx將以下列作為出資:

甲xx:現(xiàn)金_________元

機械設(shè)備___________元

廠房__________元

土地使用權(quán)__________元

工業(yè)產(chǎn)權(quán)___________元

其他_______元共_________元。

乙xx:現(xiàn)金____________元

機械設(shè)備__________元

工業(yè)產(chǎn)權(quán)__________元

其他______元共_____元。

(注:以實物工業(yè)產(chǎn)權(quán)作為出資時,甲、乙雙xx應(yīng)另行訂立合同作為本合同的組成部分。)

第十二條xx公司注冊資本由甲、乙xx按其出資比例分____期繳付,每期繳付的數(shù)額如下:(注:根據(jù)具體情況寫)

第十三條甲、乙任何一xx如向第三者轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資額,須經(jīng)另一xx同意,并報審批機構(gòu)批準。

一xx轉(zhuǎn)讓其全部或部分出資額時,另一xx有優(yōu)先購買權(quán)。

第六章合營各xx的責任

第十四條甲、乙xx應(yīng)各自負責完成以下各項事宜:

甲xx責任:

辦理為設(shè)立xx公司向中國有關(guān)主管部門申請批準、登記注冊、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照等事宜

向土地主管部門辦理申請取得土地使用權(quán)的手續(xù)

組織xx公司廠房和其他工程設(shè)施的設(shè)計、施工

按第十一條規(guī)定提供現(xiàn)金、機械設(shè)備、廠房......

協(xié)助辦理乙xx作為出資而提供的機械設(shè)備的進口報關(guān)手續(xù)和在中國境內(nèi)的運輸

協(xié)助xx公司在中國境內(nèi)購置或租賃設(shè)備、材料、原料、辦公用具、交通工具、通訊設(shè)施等

協(xié)助xx公司聯(lián)系落實水、電、交通等基礎(chǔ)設(shè)施

協(xié)助xx公司招聘當?shù)氐闹袊慕?jīng)營管理人員、技術(shù)人員、工人和所需的其他人員

協(xié)助外籍工作人員辦理所需的入境簽證、工作許可證和旅行手續(xù)等

負責辦理xx公司委托的其他事宜。

乙xx責任:

按第十一條規(guī)定提供現(xiàn)金、機械設(shè)備、工業(yè)產(chǎn)權(quán)......并負責將作為出資的機械設(shè)備等實物運至中國港口

辦理xx公司委托在中國境外選購機械設(shè)備、材料等有關(guān)事宜

提供需要的設(shè)備安裝、調(diào)試以及試生產(chǎn)技術(shù)人員、生產(chǎn)和檢驗技術(shù)人員

培訓(xùn)xx公司的技術(shù)人員和工人

如乙xx同時又是技術(shù)轉(zhuǎn)讓xx,則應(yīng)負責xx公司在規(guī)定的期限內(nèi)按設(shè)計能力穩(wěn)定地生產(chǎn)合格產(chǎn)品

負責辦理xx公司委托的其他事宜。

(注:要根據(jù)具體情況寫。)

第七章技術(shù)轉(zhuǎn)讓

第十五條甲、乙雙xx同意,由xx公司與_______xx或第三者簽訂技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議,以取得為達到本合同第四章規(guī)定的生產(chǎn)經(jīng)營目的、規(guī)模所需的先進生產(chǎn)技術(shù),包括產(chǎn)品設(shè)計、制造工藝、測試xx法、材料配xx、質(zhì)量標準、培訓(xùn)人員等(注:要在合同中具體寫明)。

第十六條乙xx對技術(shù)轉(zhuǎn)讓提供如下保證:(注:在乙xx負責向xx公司轉(zhuǎn)讓技術(shù)的合營合同中才有此條款。)

1.乙xx保證為xx公司提供的_______(注:要寫明產(chǎn)品名稱)的設(shè)計、制造技術(shù)、工藝流程、測試和檢驗等全部技術(shù)是完整的、準確的、可靠的,是符合xx公司經(jīng)營目的要求的,保證能達到本合同要求的產(chǎn)品質(zhì)量和生產(chǎn)能力

2.乙xx保證本合同和技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議規(guī)定的技術(shù)全部轉(zhuǎn)讓給xx公司,保證提供的技術(shù)是乙xx同類技術(shù)中最先進的技術(shù),設(shè)備的選型及性能質(zhì)量是優(yōu)良的,并符合工藝操作和實際使用的要求

3.乙xx對技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議中規(guī)定的各階段提供的技術(shù)和技術(shù)服務(wù),應(yīng)開列詳細清單作為該協(xié)議的附件,并保證實施

4.圖紙、技術(shù)條件和其他詳細資料是所轉(zhuǎn)讓的技術(shù)的組成部分,保證如期提交

5.在技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議有效期內(nèi),乙xx對該項技術(shù)的改進,以及改進的情報和技術(shù)資料,應(yīng)及時提供給xx公司,不另收費用

6.乙xx保證在技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議規(guī)定的期限內(nèi)使xx公司技術(shù)人員和工人掌握所轉(zhuǎn)讓的技術(shù)。

第十七條如乙xx未按本合同及技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議的規(guī)定提供設(shè)備和技術(shù),或發(fā)現(xiàn)有欺騙或隱瞞之行為,乙xx應(yīng)負責賠償xx公司的直接損失。

第十八條技術(shù)轉(zhuǎn)讓費采取提成xx式支付。提成率為產(chǎn)品出廠凈銷售額的______%。

提成支付期限按照本合同第十九條規(guī)定的技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議期限為期限。

第十九條xx公司與乙xx簽訂的技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議期限為_______年。技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議期滿后,xx公司有權(quán)繼續(xù)使用和研究發(fā)展該引進技術(shù)。

(注:技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議期限一般不超過十年,協(xié)議須經(jīng)對外經(jīng)濟貿(mào)易部或其委托的審批機構(gòu)批準)。

第八章產(chǎn)品的銷售

第二十條xx公司的產(chǎn)品,在中國境內(nèi)外市場上銷售,外銷部分占_____%,內(nèi)銷部分占______%。

(注:可根據(jù)實際情況寫明各個年度內(nèi)外銷的比例和數(shù)額。一般情況下,外銷量至少應(yīng)能滿足合資公司外匯支出的需要。)

第二十一條產(chǎn)品可由下述渠道向國外銷售:

由xx公司直接向中國境外銷售的占_______%。

由xx公司與中國外貿(mào)公司訂立銷售合同,委托其代銷,或由中國外貿(mào)公司包銷的占_________%。

由xx公司委托乙xx銷售的占________%。

第二十二條xx公司內(nèi)銷產(chǎn)品可由中國物資部門、商業(yè)部門包銷或代銷,或由xx公司直接銷售。

第二十三條為了在中國境內(nèi)外銷售產(chǎn)品和進行銷售后的產(chǎn)品維修服務(wù),經(jīng)中國有關(guān)部門批準,xx公司可在中國境內(nèi)外設(shè)立銷售維修服務(wù)的分支機構(gòu)。

第二十四條xx公司的產(chǎn)品使用商標為__________。

第九章董事會

第二十五條xx公司注冊登記之日,為xx公司董事會成立之日。

第二十六條董事會由______名董事組成,其中甲xx委派______名,乙xx委派______名。董事長由甲xx委派,副董事長由乙xx委派。董事和董事長任期四年,經(jīng)委派xx繼續(xù)委派可以連任。

第二十七條董事會是xx公司的最高權(quán)力機構(gòu),決定xx公司的一切重大事宜。對于重大問題(注:按中外合資經(jīng)營企業(yè)法實施條例第三十六條列舉主要內(nèi)容),應(yīng)一致通過,xx可作出決定。對其他事宜,可采取多數(shù)通過或簡單多數(shù)通過決定(在具體合同中要明確規(guī)定)。

第二十八條董事長是xx公司法定代表人。董事長因故不能履行其職責時,可臨時授權(quán)副董事長或其他董事為代表。

第二十九條董事會議每年至少召開一次,由董事長召集并主持會議。經(jīng)三分之一以上的董事提議,董事長可召開董事會臨時會議。會議記錄應(yīng)歸檔保存。

第十章經(jīng)營管理機構(gòu)

第三十條xx公司設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責公司的日常經(jīng)營管理工作。經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)總經(jīng)理一人,由______xx推薦副總經(jīng)理______人,由甲xx推薦_____人,乙xx推薦_____人,總經(jīng)理、副總經(jīng)理由董事會聘請,任期______年。

第三十一條總經(jīng)理的職責是執(zhí)行董事會會議的各項決議,組織領(lǐng)導(dǎo)xx公司的日常經(jīng)營管理工作。副總經(jīng)理協(xié)助總經(jīng)理工作。

經(jīng)營管理機構(gòu)可設(shè)若干部門經(jīng)理,分別負責企業(yè)各部門的工作,辦理總經(jīng)理和副總經(jīng)理交辦的事項,并對總經(jīng)理和副總經(jīng)理負責。

第三十二條總經(jīng)理、副總經(jīng)理有營私舞弊或嚴重失職的,經(jīng)董事會會議決議可隨時撤換。

第十一章設(shè)備購買

第三十三條xx公司所需原材料、燃料、配套件、運輸工具和辦公用品等,在條件相同情況下,盡先在中國購買。

第三十四條xx公司委托乙xx在國外市場選購設(shè)備時,應(yīng)邀請甲xx派人參加。

第十二章籌備和建設(shè)

第三十五條xx公司在籌備、建設(shè)期間,在董事會下設(shè)籌建處。籌建處由____人組成,其中甲xx______人,乙xx____人。籌建處主任一人,由______xx推薦,副主任一人,由____xx推薦,籌建處主任、副主任由董事會任命。

第三十六條籌建處具體負責審查工程設(shè)計,簽訂工程施工承包合同,組織有關(guān)設(shè)備、材料等物資的采購和驗收,制定工程施工總進度,編制用款計劃,掌握工程財務(wù)支付和工程決算,制定有關(guān)的管理辦法,做好工程施工過程中文件、圖紙、檔案、資料的保管和整理等工作。

第三十七條甲乙雙xx指派若干技術(shù)人員組成技術(shù)小組,在籌建處領(lǐng)導(dǎo)下,負責對設(shè)計、工程質(zhì)量、設(shè)備材料和引進技術(shù)的審查、監(jiān)督、檢驗、驗收和性能考核等工作。

第三十八條籌建處工作人員的編制、報酬及費用,經(jīng)甲乙雙xx同意后,列入工程預(yù)算。

第三十九條籌建處在工廠建設(shè)完成并辦理完畢移交手續(xù)后,經(jīng)董事會批準撤銷。

第十三章勞動管理

第四十條xx公司職工的雇用、辭退、工資、勞動保險、生活福利和獎懲等事項,按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動管理規(guī)定》及其實施辦法,經(jīng)董事會研究制定xx案,由xx公司和xx公司的工會組織集體或個別地訂立勞動合同加以規(guī)定。

勞動合同訂立后,報當?shù)貏趧庸芾聿块T備案。

第四十一條甲、乙xx推薦的高級管理人員的聘請和工資待遇、社會保險、福利、差旅行費標準等,由董事會會議討論決定。

第十四章稅務(wù)、財務(wù)、審計

第四十二條xx公司按照中國的有關(guān)法律和條例規(guī)定繳納各項稅金。

第四十三條xx公司職工按照《中華人民共和國個人所得稅法》繳納個人所得稅。

第四十四條xx公司按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法》的規(guī)定提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金及職工福利獎勵基金,每年提取的比例由董事會根據(jù)公司經(jīng)營情況討論決定。

第四十五條xx公司的會計年度從每年一月一日至十二月三十一日止,一切記帳憑證、單據(jù)、報表、帳簿,用中文書寫。(注:也可同時用甲乙雙xx同意的一種外文書寫。)

第四十六條合營企業(yè)的財務(wù)審計聘請在中國注冊的會計師審查、稽核,并將結(jié)果報告董事會和總經(jīng)理。

如乙xx認為需要聘請其他國家的審計師對年度財務(wù)進行審查,甲xx應(yīng)予以同意。其所需要一切費用由乙xx負擔。

第四十七條每一營業(yè)年度的頭三個月,由總經(jīng)理組織編制上一年度的資產(chǎn)負債表、損益計算書和利潤分配xx案,提交董事會會議審查通過。

第十五章合營期限

第四十八條xx公司的期限為______年。xx公司的成立日期為xx公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。

經(jīng)一xx提議,董事會會議一致通過,可以在合營期滿六個月前向?qū)ν饨?jīng)濟貿(mào)易部(或其委托的審批機構(gòu))申請延長合營期限。

第十六章合營期滿財產(chǎn)處理

第四十九條合營期滿或提前終止合營,xx公司應(yīng)依法進行清算,清算后的財產(chǎn),根據(jù)甲、乙各xx投資比例進行分配。

第十七章保險

第五十條xx公司的各項保險均在中國xx投保,投保險別、保險價值、保期等按照中國xx的規(guī)定由xx公司董事會會議討論決定。

第十八章合同的修改、變更與解除

第五十一條對本合同及其附件的修改。必須經(jīng)甲、乙雙xx簽署書面協(xié)議,并報原審批機構(gòu)批準,才能生效。

第五十二條由于不可抗力,致使合同無法履行,或是由于xx公司連年虧損、無力繼續(xù)經(jīng)營,經(jīng)董事會一致通過,并報原審批機構(gòu)批準,可以提前終止合營期限和解除合同。

第五十三條由于一xx不履行合同、章程規(guī)定的義務(wù),或嚴重違反合同、章程規(guī)定,造成xx公司無法經(jīng)營或無法達到合同規(guī)定的經(jīng)營目的,視作違約xx片面終止合同,對xx除有權(quán)向違約一xx索賠外,并有權(quán)按合同規(guī)定報原審批機構(gòu)批準終止合同。如甲、乙雙xx同意繼續(xù)經(jīng)營,違約xx應(yīng)賠償xx公司的經(jīng)濟損失。

第十九章違約責任

第五十四條甲、乙任何一xx未按本合同第五章的規(guī)定依期按數(shù)提交完出資額時,從逾期第一個月算起,每逾期一個月,違約一xx應(yīng)繳付應(yīng)交出資額的百分之______的違約金給守約的一xx。如逾期三個月仍未提交,除累計繳付應(yīng)交出資額的百分之____的違約金外,守約一xx有權(quán)按本合同第五十三條規(guī)定終止合同,并要求違約xx賠償損失。

第五十五條由于一xx的過失,造成本合同及其附件不能履行或不能完全履行時,由過失的一xx承擔違約責任如屬雙xx的過失,根據(jù)實際情況,由雙xx分別承擔各自應(yīng)負的違約責任。

第五十六條為保證本合同及其附件的履行,甲、乙各xx應(yīng)相互提供履約的銀行擔保書。

第二十章不可抗力

第五十七條由于地震、臺風(fēng)、水災(zāi)、火災(zāi),戰(zhàn)爭以及其他不能預(yù)見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力事故,致使直接影響合同的履行或者不能按約定的條件履行時,遇有上述不可抗力事故的一xx,應(yīng)立即將事故情況電報通知對xx,并應(yīng)在十五天內(nèi),提供事故詳情及合同不能履行、或者部分不能履行、或者需要延期履行的理由的有效證明文件,此項證明文件應(yīng)由事故發(fā)生地區(qū)的公證機構(gòu)出具。按照事故對履行合同影響的程度,由雙xx協(xié)商決定是否解除合同,或者部分免除履行合同的責任,或者延期履行合同。

第二十一章適用法律

第五十八條本合同的訂立、效力、解釋、履行和爭議的解決均受中華人民共和國法律的管轄。

第二十二章爭議的解決

第五十九條凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙xx應(yīng)通過友好協(xié)商解決如果協(xié)商不能解決應(yīng)提交北京中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙xx都有約束力。

或者

凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙xx應(yīng)通過友好協(xié)商解決如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交×國×地×仲裁機構(gòu)根據(jù)該仲裁機構(gòu)的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙xx都有約束力。

或者 凡因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙xx應(yīng)通過友好協(xié)商解決如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交仲裁。

仲裁在被訴人所在國進行:

在中國,由中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會根據(jù)該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。

在(被訴人國名),由(被訴人國家的仲裁組織名稱)根據(jù)該組織的仲裁規(guī)則進行仲裁。

仲裁裁決是終局的,對雙xx都有約束力。

(注:在訂立合同時,上述三種xx式僅能選一。)

第六十條在仲裁過程中,除雙xx有爭議正在進行仲裁的部分外,本合同應(yīng)繼續(xù)履行。

第二十三章文字

第六十一條本合同用中文和______文寫成,兩種文字具有同等效力。上述兩種文本如有不符,以中文本為準。

第二十四章合同生效及其他

第六十二條按照本合同規(guī)定的各項原則訂立如下的附屬協(xié)議文件,包括:xx公司章程、工程協(xié)議、技術(shù)轉(zhuǎn)讓協(xié)議、銷售協(xié)議......,均為本合同的組成部分。

第六十三條本合同及其附件,均須經(jīng)中華人民共和國對外經(jīng)濟貿(mào)易部(或其委托的審批機構(gòu))批準,自批準之日起生效。

第六十四條甲、乙雙xx發(fā)送通知的xx法,如用電報、電傳通知時,凡涉及各xx權(quán)利、義務(wù)的,應(yīng)隨之以書面信件通知。合同中所列甲、乙雙xx的法定地址即為甲、乙雙xx的收件地址。

第六十五條本合同于______年_____月_____日由甲、乙雙xx的授權(quán)代表在中國_____簽字。

中國xx代表______國_____公司代表

(簽字)(簽字)

第8篇 合資經(jīng)營企業(yè)協(xié)議

本協(xié)議于_________年_________月_________日簽訂。

簽約第一方:_________公司,該公司系中國公司,在中國_________注冊(以下簡稱“甲方”);

簽約第二方:_________公司,系美國公司,在美國_________注冊(以下簡稱“乙方”)。

this agreement made this _________ day of _________, _________ by _________ corporation (hereinafter called “party a”), a chinese corporation having its registered office at_________, china, and _________ company (hereinafter called “party b”), an american company having its registered office at _________, usa.

茲證明

witnesses

甲方在中國生產(chǎn)和銷售_________產(chǎn)品;乙方生產(chǎn)和銷售_________產(chǎn)品(以下稱“許可產(chǎn)品”),擁有許可產(chǎn)品的專利(以下稱“專利”)和_________號注冊商標;

whereas party a is engaged in manufacturing and selling _________ in china; and whereas party b is engaged in manufacturing and selling (hereinafter called “l(fā)icensed product”) and has american patent rights to licensed product (hereinafter called “patents”)and registered trademark no.____(hereinafter called “trademark”); and

甲乙雙方認為按照中華人民共和國的法律成立共同所有的公司(以下稱“合營公司”),在_________地從事生產(chǎn)、銷售和開發(fā)許可產(chǎn)品,對雙方都是有利的;

whereas the parties consider it mutually advantageous to organize a jointly owned corporation (hereinafter called “joint venture”) under the laws of the people's republic of china to engage in the manufacture, sale and development of licensed product in______.

為此,鑒于本協(xié)議所述的前提與約定,特此立約如下:

now therefore, in consideration of the premises and convenance described hereinafter party a and party b agree as follows:

第一條 定義

article 1 definitions

在本協(xié)議中,除非文中另有明確規(guī)定,下列短語具有以下意思:

in this agreement, the following terms have the following meanings unless the context clearly dictates otherwise.

1.“合營企業(yè)”,系指根據(jù)本協(xié)議建立的公司。

1.“joint venture” means the corporation to be organized pursuant to the provisions of article 2 hereto.

2.“許可產(chǎn)品”,系指_________。

2.“l(fā)icensed product” means_________.

3.“專利”,系指_________。

3.“patents” means_________.

4.“商標”,系指_________。

4.“trademark” means_________.

5._________。

5._________.

第二條 建立合營企業(yè)

article 2 formation of joint venture

1.甲方和乙方按照中華人民共和國的法律建立合營企業(yè)。

1. party a and party b shall spare no efforts for the organization of joint venture under the laws of the people's republic of china.

2.合營企業(yè)稱為_________,地址為_________。

2. the name of joint venture is _________ with its legal address:_________.

3.合營企業(yè)的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

3. all activities of joint venture shall comply with the provisions of the laws, decrees and pertinent regulations of the people's republic of china.

4.合營企業(yè)的組織形式為有限責任公司。甲乙雙方以各自認繳的出資額對合營公司的債務(wù)承擔責任。各方按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔風(fēng)險及虧損。

4. joint venture shall take the form of a limited liability company. the profits, risks and losses of joint venture shall be shared by both party a and party b in proportion to the contributions to the registered capital.

5.合營企業(yè)的組建費用由甲乙雙方平均分擔。

5. the expenses of organizing joint venture shall be equally borne by party a and party b.

第三條 生產(chǎn)經(jīng)營的目的、范圍和規(guī)模

article 3 purpose, scope and size of business

1.甲、乙雙方合資經(jīng)營的目的是:本著加強經(jīng)濟合作和擴大技術(shù)交流的愿望,采用先進而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,開發(fā)新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價格等方面具有國際市場上的競爭能力,提高經(jīng)濟效益,使投資各方獲得滿意的經(jīng)濟利益。

1. in line with the spirit of strengthening economic cooperation and expanding technical exchange, joint venture is to use state-of-the-art and appropriate technology and equipment, with efficient management systems, to produce licensed product which shall be of top quality and competitive in the world markets, so as to achieve satisfactory economic returns.

2.合營企業(yè)生產(chǎn)_________(許可產(chǎn)品),生產(chǎn)能力為每年_________。合營企業(yè)將努力改進許可產(chǎn)品,改善管理,以適應(yīng)國際競爭。

2. joint venture is to product _________ (licensed product) with a production capacity of _________ per year. joint venture shall do its best to improve licensed product and management so as to be able to meet competition worldwide.

3.合營企業(yè)盡可能開發(fā)許可產(chǎn)品的新品種,以滿足國內(nèi)外市場的發(fā)展需要。

3. joint venture shall, if possible, develop new varieties of licensed product in order to keep up with market developments both in the host country and in the world.

第四條 資本結(jié)構(gòu)

article 4 capital structure

1.合營企業(yè)的注冊資本為_________,其中甲、乙雙方各出資_________,即各占50%。

1. the registered capital of joint venture shall be _________(amount of capital), of which half (50%) will be contributed by each party.

2.甲方出資

2. party a's contributions include

(1)廠房:_________;

(1) buildings and premises:_________(value);

(2)國產(chǎn)設(shè)備:_________;

(2) domestically-made equipment:_________(value);

(3)現(xiàn)金:_________;

(3) cash:_________;

(4)合資企業(yè)廠地:_________;

(4) the site of joint venture:_________(value).

3.乙方出資

3. party b's contributions include

(1)現(xiàn)金:_________;

(1) cash:_________;

(2)先進設(shè)備:_________;

(2) sophisticated equipment:_________(value);

(3)工業(yè)產(chǎn)權(quán):_________。

(3) industrial property _________(value).

(4)乙方向甲方提供工業(yè)產(chǎn)權(quán)的技術(shù)資料包括影印本的專利證書和注冊商標證書、有效期說明、技術(shù)特點、實際價值、價格計算依據(jù)等。

(4)party b shall present to party a the relevant documentation on the industrial property including photocopies of the patent certificates and trademark registration certificates, statements of validity, their technical characteristics, practical value, the basis for calculating the price, etc.

4.合營企業(yè)各方必須在_________年_________月_________日前交付其出資。遲交必須交納利息或賠償因此而造成的損失。

4. each party to joint venture shall pay in its contributions before _________(time limit). any delay in payment will be subject to a payment of interest or a compensation for the loss occurred therein.

5.甲乙雙方中任何一方轉(zhuǎn)讓其出資額,須經(jīng)另一方同意和其政府批準,該方享有優(yōu)先購買權(quán)。

5. the transfer of one party's share in the registered capital shall be effected with the prior consent of the other party and approval of its government and the latter shall enjoy priority to purchase it.

第五條 專利許可

article 5 patent licensing arrangement

1.乙方同意向合營企業(yè)轉(zhuǎn)讓下列獨家許可:

1. party b agrees to grant joint venture the following exclusive licences:

(1)專利獨占許可——依據(jù)本協(xié)議的專利許可協(xié)議,用乙方專利生產(chǎn)、使用和銷售許可產(chǎn)品。

(1) an exclusive license to manufacture, use and sell licensed product under party b's patents according to the terms and conditions of the patent license agreement attached hereto.

(2)商標獨占許可——依據(jù)本協(xié)議的專利許可協(xié)議,用乙方商標銷售許可產(chǎn)品。

(2) an exclusive license to use trademark in marketing licensed product according to the terms and conditions of the trademark license agreement attached hereto.

(3)專有技術(shù)獨占許可——根據(jù)本協(xié)議的技術(shù)援助協(xié)議,用乙方專有技術(shù)生產(chǎn)和銷售專利產(chǎn)品。

(3) an exclusive license to practise party b's know-how for manufacturing and marketing licensed product according to the terms and conditions of the technical asistance agreement attached hereto.

2.甲乙雙方同意,在執(zhí)行本協(xié)議的同時,將全面貫徹執(zhí)行上述三個協(xié)議:專利許可協(xié)議、商標許可協(xié)議和技術(shù)援助協(xié)議。

2. party a and party b agree that simultaneously with the execution of this agreement, they shall carry out, the above three agreements -- the patent license agreement, the trademark license agreement and the technical assistance agreement.

第六條 產(chǎn)品銷售

article 6marketing arrangements

1.甲乙雙方共同負責銷售許可產(chǎn)品。

1. party a and party b shall be responsible for the sales of licensed product.

2.通過乙方世界銷售系統(tǒng)銷售的產(chǎn)品初期銷售量為總產(chǎn)量的_________%。同時,甲方將協(xié)助合營企業(yè)通過中國的外貿(mào)公司出口許可產(chǎn)品。

2. the initial amount of licensed product to be sold on the foreign markets is _________% of the total production through party b's marketing system worldwide. meanwhile party a shall help joint venture to export licensed product through china's trade establishments.

3.許可產(chǎn)品也可以在中國市場出售。

3. licensed product may also be distributed on the chinese market.

4.中營企業(yè)所需購買的原材料、半成品、燃料和配套件等,在條件相同的情況下,應(yīng)首先在中國購買。當然,也可使用自己的外匯直接從世界市場購進。

4. in purchase of the required raw materials and semiprocessed products, fuels, auxiliary equipment etc., joint venture shall give first priority to chinese sources where conditions are the same, but may also acquire them directly from the world market with its own foreign exchange funds.

第七條 董事會

article 7board of directors

1.董事會是合營企業(yè)的最高領(lǐng)導(dǎo)機構(gòu),負責合營企業(yè)的主要事宜。

1. the board of directors is the top leadership of joint venture. it is responsible for all major issues concerning joint venture.

2.董事會由_________名董事組成,其中_________名(包括董事長)由甲方指定;_________名(包括副董事長)由乙方指定。董事的任期為_________年,若雙方同意,任期可以延長。

2. the board of directors consists of _________(number) directors, of whom _________(number) including the chairman shall be appointed by party a, and _________(number) including the deputy chairman shall be appointed by party b. the office term for the directors is 4 years, which may be renewed with the consent of the parties to joint venture.

3.董事會每年召開一次,原則上在合營企業(yè)的法定地址舉行。出席會議的法定人數(shù)不得少于董事人數(shù)的2/3。若董事不能出席會議,應(yīng)授權(quán)代表出席會議,代表他投票。若在任期內(nèi),因死亡、退休或因其他原因,董事在任期屆滿前不能履行職責者,雙方同意充分合作,并由因其指定的董事死亡、退休或其他原因造成空位的一方給予更換。

3. board meetings shall generally be held at the location of joint venture's legal address, once each year. a quorum for a meeting shall consist of not fewer than two thirds (2/3) of the directors. should any director be unable to attend the meeting, he shall authorize a representative to be present at the meeting and vote for him.in case a director dies, resigns, or is otherwise unable to fulfil his duties prior to the fulfilment of his term, the parties agree to cooperate fully to have as his replacement a director nominated by the party that nominated the director whose death, resignation or other conditions created the vacancy.

4.對于下列問題,必須經(jīng)出席會議的董事一致通過,方可作出決定:

4. decisions on the following items shall be made only when unanimously agreed upon by the directors present at the board meeting.

(1)修改合營企業(yè)章程;

(1) amendment to the articles of incorporation of joint venture;

(2)終止和解散合營企業(yè);

(2) termination and dissolution of joint venture;

(3)增加或轉(zhuǎn)讓合營企業(yè)的注冊資本;

(3) increase or assignmnet of the registered capital of joint venture;

(4)合營企業(yè)同其他經(jīng)濟組織合并。

(4) merger of joint venture with another economic organization.

其他問題的決定,以出席會議董事人數(shù)的微弱多數(shù)票作出。

decisions on other items shall be made by a simple majority vote of the directors present at the meeting.

第八條 管理

article 8management

1.合營企業(yè)設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責企業(yè)的日常經(jīng)營管理工作。

1. joint venture shall establish a management office which shall be responsible for daily management of joint venture.

2.經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)經(jīng)理1人、副經(jīng)理2人,任期4年??偨?jīng)理由甲方指定,負責執(zhí)行董事會的決議和日常管理工作。副總經(jīng)理由雙方各指定1人,協(xié)助總經(jīng)理工作。

2. the management office shall have a general manager and two deputy general managers, whose term is 4 years. the general manager nominated by party a is responsible for the implementation of the decisions of the board of directors and daily operation. the deputy managers, one of whom is nominated by each party, shall assist the general manager in his duties.

3.管理機構(gòu)設(shè)若干部門,在總經(jīng)理和副總經(jīng)理的領(lǐng)導(dǎo)下,負責企業(yè)各部門的工作。

3. the management office may have its subdivisions, the duties of which are to manage different business departments under the leadership of the general manager or deputy general managers.

第九條 勞動管理

article 9 labour management

1.合營企業(yè)的中方專家、技術(shù)人員、工人和其他人員由甲方招聘;合營企業(yè)的外方專家由乙方招聘。

1. party a agrees to help joint venture to invite and recruit chinese experts, technicians, workers and other personnel and party b agree to help joint venture to invite and recruit foreign experts.

2.合營企業(yè)的專家、職員或工人的雇用、辭退、工資、勞動保險、生活福利和獎懲等項,由董事會按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法實施條例》決定。

2. the employment and dismissal, wages, insurance, welfare, awards, and fines of its experts, staff members and workers shall be decided by the board of directors according to “regulations for the implementation of the law of the people's republic of china on chinese foreign joint venture”.

第十條 財務(wù)與會計

article 10 financial affairs and accounting

1.協(xié)議雙方充分認識到,為了他們自己和合營企業(yè)的最大利益,必須盡一切可能增加生產(chǎn)。因此,雙方同意合營企業(yè)應(yīng)保留足夠的收益,用于擴大生產(chǎn)的其他需要,如獎金和福利基金。合營企業(yè)的年留用獎金比率由董事會決定。

1. the parties hereto are fully aware that the best interests of their own and joint venture will be served by taking all reasonable measures to ensure increase in production and in order to achieve this goal, the parties agree to retain sufficient earnings in joint venture for the expansion of production and other requirements, such as bonus and welfare funds. the annual proportion of the earnings to be retained shall be decided by the board of directors.

2.合營企業(yè)雇用合格的財務(wù)人員和審計員,設(shè)立會計帳目,合營各方可隨時查看有關(guān)帳目。

2. joint venture shall employ competent treasurers and auditors to keep all books of accounts, which are accessible at any time to each party hereto.

3.合營企業(yè)的財政年度自1月1日至12月31日。合營企業(yè)的凈收入,在扣除儲備金、獎金和企業(yè)發(fā)展獎金以后,根據(jù)各方出資在注冊醬中占的比例進行分配。紅利以_________(貨幣)支付。

3. the fiscal year of joint venture shall begin on january 1st and end on december 31st. the net profit of joint venture shall be distributed between the parties to joint venture in proportion to their respective shares in the registered capital after the deduction therefrom of the reserve funds, the bonus and the expansion funds of joint venture. dividends shall be paid in(currency).

第十一條 稅費

article 11 tax

1.合營企業(yè)必須按照中華人民共和國的法律納稅。

1.joint venture shall pay taxes in accordance with the relevant laws of the people's republic of china.

2.合營公司的職員和工人必須按照《中華人民共和國個人所得稅》納稅。

2.the staff members and workers employed by joint venture shall pay individual income tax according to the individual income tax law of the people's republic of china.

3.合營企業(yè)進出口貨物根據(jù)中華人民共和國的法律繳納或減免關(guān)稅。

3.joint venture shall pay or exempt from customs duty and industrial and commercial consolidated tax on goods imported or exported in accordance with the relevant laws of the people's republic of china.

第十二條 合營期限

article 12 duration of joint venture

1.合營期限為_________年。合營企業(yè)的成立日期為合營公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。

1. the duration of joint venture is _________ years, which begins on the date when joint venture is issued the business license.

2.若雙方同意延期,合營企業(yè)必須在期江前6個月向中國政府的主管部門提出延長期限的申請。

2. when both parties to joint venture agree to extend the duration, joint venture shall file an application for extending the duration to the relevant authority of the chinese governmnent 6 months befor its expiration date.

第十三條 解散與清算

article 13 dissolution and liquidation

董事會宣布解散合營企業(yè),必須制定清算程序和原則,并成立清算委會。

upon announcement of the dissolution of joint venture, its board of directors shall work out procedures and principles for the liquidation and set up a liquidation committee.

合營企業(yè)解散和清算的一切事宜均按中華人民共和國法律辦理。

all matters concerning the dissolution and liquidation of joint venture shall be dealt with in accordance with the relevant laws of the people's republic of china.

第十四條 保險

article 14 insurance

合營企業(yè)的各項保險均在_________投保。

insurance against various risks shall be effected by joint venture with _________.

第十五條 仲裁

article 15 arbitration

有關(guān)本協(xié)議的一切分歧與爭議,若董事會不能通過協(xié)商解決,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)則進行仲裁。該委員會的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。

all disputes, controversies or differences which may arise between the parties hereto, out of or in relation to this agreement and which the board of directors fails to settle through consultation, shall finaly be submitted to arbitration which shall be conducted by the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade in accordance with the provisional rules of procedure of arbitration of the said commission, the decision of which shall be final and binding upon both parties.

第十六條 協(xié)議的修改

article 16 amendment

本協(xié)議的修改,必須經(jīng)甲乙雙主同意,簽署書面協(xié)議,并報中華人民共和國主管部門批準。

this agreement may be amended during the duration of this agreement by the parties, provided that such amendment shall be in writing and signed by both parties and shall be approved by the competent agency of the governmnet of the people's republic of china.

第十七條 不可抗力

article 17 force majeure

1.本協(xié)議任何一方因地震、火災(zāi)、洪水、爆炸、風(fēng)暴、事故和戰(zhàn)爭等不可抗力事件,未能履行協(xié)議,不構(gòu)成違約或索賠之緣由。

1. any failure or delay in the performance by either party hereto of its obligations under this agreement shall not constitute a breach hereof or give rise to any claims for damages if it is caused by the following occurrences beyond the control of the party: earthquake, fire, floods, explosions, storms, accidents, war.

2.遭受不可抗力事件一方必須立即電報通知另一方,并在發(fā)報后_________天內(nèi)提交當?shù)刂鞴懿块T出具的證明文件,供雙方據(jù)以友好合理地解決有關(guān)問題。

2. the party affected by force majeure event shall immediately cable the other party about the event, and submit within______ days after the cable the certified documents issued by a public competent organization at the place where the force majeure event has taken place, with which the two parties hereto shall settle the problem in a friendly and reasonable way.

第十八條 通知

article 18 notice

一切有關(guān)本協(xié)議的通知必須采用書面形式,其地址如下:

any notice required or permitted under the provisions of this agreement shall be in writing and addressed as follows:

_________公司地址:_________

to _________n: at _________.

_________公司地址:_________

to _________: at _________.

合營企業(yè)地址:_________

to _________: at _________.

通知日期以通知發(fā)出日為準,但改變地址的通知以通知收到日為準。時間按通知方所在的時區(qū)計算。

notice shall be deemed to have been given on the date of mailing except the notice of change of address which shall be deemed to have been given when received. the time shall be calculated according to that of the time zone of the addresser or sender.

第十九條 唯一協(xié)議

article 19 sole agreement

本協(xié)議是當事人的唯一協(xié)議,并取代當事人雙方以前明確表示和暗示方式所達成的一切協(xié)議和承諾。

this agreement consititutes the entire and only agreement between the parties hereto and supersedes and nullifies all prior agreements, commitments, expressed or implied, between the parties hereto.

第二十條 適用法律

article 20 governing law

本協(xié)議的形式、有效期、解釋和履行,均以中華人民共和國法律為準。

the formation, validation, interpretation and performance of this agreement are governed by the laws of the people's republic of china.

第二十一條 文字

article 21 language

本協(xié)議以中、英文書寫,兩種文本對雙方均具有約束力,但在產(chǎn)生分歧時,以中文本為準。

this agreement shall be executed by the parties hereto in both chinese version and english version, each of which shall be binding upon both parties. but the chinese version shall prevail in the event of any discrepancy between the two said versions.

茲證明,雙方委派各自代表, 在以下開首語中書明的日期簽署蓋章。本協(xié)議一式兩份。

in witness whereof, the parties hereto have executed this agreement in duplicate by their duly authorized representatives as of the date first above written.

_________公司(簽字):_________ _________公司(簽字):_________

_________co:_________(signature) _________co:_________(signature)

第9篇 合資經(jīng)營公司股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議范例

轉(zhuǎn)讓方:_____________(甲方)受讓方:_____________(丙方)

地址:_______________________ 地址:_______________________

身份證號碼:_________________身份證號碼:_________________

轉(zhuǎn)讓方:_____________(乙方)受讓方:_____________(丁方)

地址: _____________________ 地址:_______________________

身份證號碼:_________________ 身份證號碼:_________________

深圳市______實業(yè)發(fā)展有限公司(以下簡稱公司),于_____年_____月_____日成立,由甲、乙方合資經(jīng)營,注冊資金_____萬元人民幣。投資總?cè)嗣駧臺____萬元,實際投資人民幣_____萬元。甲方占_____%的股權(quán),已投資人民幣_____萬元。乙方占_____%的股權(quán),已投資人民幣_____萬元。現(xiàn)甲、乙方愿將其占有限公司_____%的股權(quán)轉(zhuǎn)讓給丙、丁雙方,經(jīng)公司股東會會議通過,并征得股東的同意,現(xiàn)甲、乙、丙、丁四方協(xié)商,就股權(quán)一事,達成協(xié)議如下:

一、股權(quán)轉(zhuǎn)讓的價格、期限及方式

1.甲、乙方占有限公司_____%的股權(quán),根據(jù)原有限公司章程規(guī)定,甲、乙方共投資人民幣_____萬元?,F(xiàn)甲方將其出資_____%的股權(quán)以人民幣_____萬元轉(zhuǎn)讓給丙方,乙方將其出資_____%的股權(quán)以人民幣_____萬元轉(zhuǎn)讓給丙方,乙方將其出資_____%的股權(quán)以人民幣_____萬元轉(zhuǎn)讓給丁方。

2.丙、丁雙方已經(jīng)于本協(xié)議生效之日按第一款第一條的價格以現(xiàn)金方式一次性付清給甲、乙方。

二、甲、乙方保證對其以擬轉(zhuǎn)讓給丙、丁雙方的股權(quán)擁有完全、有效的處分權(quán),保證該股權(quán)沒有質(zhì)押,對外沒有債權(quán)債務(wù),沒有工商、稅務(wù)問題,并免遭第三人追索,否則應(yīng)由甲、乙方承擔由此引起的一切經(jīng)濟和法律責任。

三、有關(guān)公司盈虧(含債權(quán)債務(wù))的分擔。

本協(xié)議生效后,甲、乙方享有和分擔轉(zhuǎn)讓前該公司所有的債權(quán)債務(wù)。丙、丁雙方按股份比例分享轉(zhuǎn)讓后該公司的利潤和分擔風(fēng)險及虧損。

四、違約責任

1.本合同一經(jīng)生效,四方必須自覺履行,如果任何一方未按合同規(guī)定,適當?shù)厝媛男辛x務(wù),應(yīng)當承擔損害賠償責任。

2.如丙、丁雙方不能按期支付股權(quán)價款,每逾期一天,應(yīng)支付逾期部分總價款萬分之三的逾期違約金。如因違約給甲、乙方造成經(jīng)濟損失,違約金不能補償?shù)牟糠?,還應(yīng)支付賠償金。

五、糾紛的解決

凡因履行本協(xié)議所發(fā)生的爭議,甲、乙、丙、丁四方應(yīng)友好協(xié)商解決,如協(xié)商不成:向深圳市人民法院起訴。

六、協(xié)議的變更或解除

發(fā)生下列情況之一時,可變更或解除本協(xié)議,當事人簽訂的變更或解除協(xié)議書,經(jīng)深圳高新技術(shù)產(chǎn)權(quán)交易所見證,并報審批機關(guān)同意變更登記后生效:

1.因不可抗力,造成本合同無法履行;

2.因情況發(fā)生變化,當事人四方經(jīng)過協(xié)商同意。

七、 有關(guān)費用的負擔

在轉(zhuǎn)讓過程中,發(fā)生的與轉(zhuǎn)讓有關(guān)的費用(如見證、審計、工商變更等),由丙、丁方承擔。

八、生效條件

本協(xié)議經(jīng)四方簽訂,深圳高新技術(shù)產(chǎn)權(quán)交易所見證并報工商行政管理機關(guān)完成變更登記后生效,四方應(yīng)于見證書出具之日起六十天內(nèi)到工商行政管理機關(guān)辦理變更登記手續(xù)。

九、本協(xié)議一式六份,甲、乙、丙、丁四方各執(zhí)一份、公司、見證處各執(zhí)一份,其余報有關(guān)部門 。

轉(zhuǎn)讓方:_____________

受讓方:_____________

_____年_____月_____日

第10篇 設(shè)立中外合資經(jīng)營企業(yè)協(xié)議

目錄

總則

資本

貸款和租賃

資本轉(zhuǎn)讓

董事會

經(jīng)理部門

主要業(yè)務(wù)活動

技術(shù)轉(zhuǎn)讓

產(chǎn)品銷售

零部件、元器件、配套外部設(shè)備的采購

技術(shù)培訓(xùn)

工廠籌建工作

外匯管理及平衡

利潤

財務(wù)和審計

稅收優(yōu)惠

保險

職工雇傭、解雇及辭職

職工工資標準和獎懲

雙方的責任

審批及注冊

合營期限

不可抗力

保密

爭端

文本和通知

合同的生效

附則

附件:技術(shù)轉(zhuǎn)讓及商標許可證合同。

第一章 總則

合同雙方

本合同以_________(以下簡稱甲方)為一方,以_________(以下簡稱乙方)為另一方,根據(jù)《合資法》的規(guī)定由雙方代表在中華人民共和國_________市簽訂本合同

法定代表和地址

甲方法定代表:_________

姓名:_________

職稱:_________

國籍:_________

地址:_________

乙方法定代表:_________

姓名:_________

職稱:_________

國籍:_________

地址:_________

公司的名稱和地址

投資雙方同意合營企業(yè)的名稱定為:中文名稱:_________;英文名稱:_________(以下合資公司簡稱為“公司”);地址:_________。

公司組織形式

公司的組織形式為有限責任公司,投資雙方所負經(jīng)濟責任以各自認繳注冊資本為限,各方按投資比例分享利潤,分擔風(fēng)險及虧損。

公司為中華人民共和國法人,是中華人民共和國的獨立企業(yè),一切活動必須遵守中華人民共和國有關(guān)法律、法令、條例和規(guī)定,并受中國法律保護和管轄。

公司將不從事致使_________方違反_________國法律或有關(guān)出口許可證規(guī)定的行為。

經(jīng)營的范圍和目的

公司開創(chuàng)階段主要在_________生產(chǎn)面向_________市場的計算機產(chǎn)品,并進行有關(guān)銷售,服務(wù)活動,以及開展一些其他合理的有關(guān)業(yè)務(wù),這些業(yè)務(wù)包括開發(fā)當?shù)厥袌鲂枰膽?yīng)用軟件。公司可以在_________或中華人民共和國的其他地區(qū)設(shè)立分支機構(gòu)。公司生產(chǎn)的第一個產(chǎn)品是_________方_________計算機,公司將采用_________方在_________工廠目前所用的最先進,高質(zhì)量的自動化生產(chǎn)技術(shù)和測試設(shè)備,保證所有產(chǎn)品在質(zhì)量、工藝和可靠性方面達到_________世界標準。公司在經(jīng)營_________型微型計算機中取得了生產(chǎn)、銷售,服務(wù)和支持的經(jīng)驗后,進一步生產(chǎn)_________系列等其他_________方的產(chǎn)品(有關(guān)這些產(chǎn)品的技術(shù)轉(zhuǎn)讓另行議訂),同時公司可根據(jù)中國和國際市場的需要,開發(fā)新產(chǎn)品。

投資雙方根據(jù)市場需要及公司生產(chǎn)能力,共同擬定_________年《生產(chǎn)綱領(lǐng)》作為公司開業(yè)頭_________年的目標。以后生產(chǎn)計劃按市場需要以及公司的生產(chǎn)能力進行安排。

第二章 資本

資本及投資比例

公司注冊資本為_________美元,貸款可達_________美元,投資總額為_________美元,雙方承擔責任限于注冊資本、投資比為:_________方_________%,_________方_________%,今后投資額有變化時,雙方投資比例始終保持不變。

投資各方注冊資本的構(gòu)成

_________方現(xiàn)匯_________元。技術(shù)出資作價相當于:_________元,合作_________元。_________方:現(xiàn)匯_________元。

投資雙方的注冊資本出資,必須在合資公司注冊登記后,經(jīng)雙方認定后日期一次或分期匯入合資公司開立的帳戶內(nèi)。

出資證明書

公司不發(fā)行股票,合資雙方付出資額后,應(yīng)由中國注冊的會計師驗證,出具驗資報告后由公司據(jù)以發(fā)給出資證明書。

第三章 貸款和租賃

貸款

公司在需要時可以向中國銀行或_________銀行申請貸款。_________方將協(xié)助申請取得中國銀行貸款,貸款金額可達_________元。

租賃

公司所需要的部分生產(chǎn)設(shè)備將由_________方協(xié)助公司向國際有關(guān)銀行租賃。

公司的生產(chǎn)場地,生產(chǎn)廠房和辦公、生活用房將由_________方協(xié)助向中國國內(nèi)有關(guān)單位租賃。

第四章 資本轉(zhuǎn)讓

資本轉(zhuǎn)讓

雙方資本非經(jīng)過他方同意,不得轉(zhuǎn)讓,除_________方轉(zhuǎn)讓于_________外。合營一方如需要轉(zhuǎn)讓其出資額時,在同樣價格條件下,合營他方有優(yōu)先購買權(quán),等于當時資產(chǎn)負債表上轉(zhuǎn)讓方面份額的資本凈值。

進行上述資本轉(zhuǎn)讓應(yīng)經(jīng)審批機構(gòu)批準,一經(jīng)批準由受讓方以_________元立即轉(zhuǎn)給轉(zhuǎn)讓方。

資本變更注冊

合營期內(nèi)注冊資本如增加或轉(zhuǎn)讓時,均應(yīng)在一個月內(nèi)報政府批準后向工商行政管理局辦理變更登記。

第五章 董事會

董事會的組成

自本合同批準之日起,應(yīng)在一個月內(nèi)組成董事會,董事會人數(shù)為_________人,其中甲方_________人,乙方_________人,董事會包括一名董事長,由甲方委派,一名副董事長由乙方委派。

董事會職權(quán)

董事會是公司最高權(quán)力機構(gòu),決定合營企業(yè)的一切重大問題,有關(guān)董事會事項根據(jù)公司章程有關(guān)規(guī)定辦理。

第六章 經(jīng)理部門

正、副總經(jīng)理

公司實行董事會領(lǐng)導(dǎo)下的總經(jīng)理負責制。公司設(shè)總經(jīng)理1人,副總經(jīng)理若干人,均由董事會任命。

副總經(jīng)理協(xié)助總經(jīng)理工作,開業(yè)后總經(jīng)理先由_________方人員擔任,副總經(jīng)理由_________方人員擔任。

在公司初期階段,_________方將為公司提供各部門管理人員,這些人員將由總經(jīng)理任命。公司將努力從開業(yè)之日起,開發(fā)和培養(yǎng)_________的管理人員和經(jīng)理人員,以承擔公司的各級職責。

總經(jīng)理和副總經(jīng)理不得兼任其他經(jīng)濟組織的正、副總經(jīng)理。

不得參與其他經(jīng)濟組織對本企業(yè)的商業(yè)競爭。

任務(wù)及職權(quán)

有關(guān)正、副經(jīng)理任務(wù)和職權(quán)等均遵守公司《章程》中有關(guān)條款規(guī)定。

正、副總經(jīng)理的更換

正、副總經(jīng)理如有某種原因需要更換時,須由雙方提出新的人選名單交董事會任命。

經(jīng)理

公司根據(jù)開展業(yè)務(wù)活動需要,可以設(shè)定經(jīng)理若干人,在正、副總經(jīng)理領(lǐng)導(dǎo)下進工作。

第七章 主要業(yè)務(wù)活動

業(yè)務(wù)活動內(nèi)容

公司將有計劃地按市場需要組織生產(chǎn)、初始階段直接向_________方的供應(yīng)商購買裝配件、零部件和元器件,在公司進行裝配和測試。公司將盡最大的可能,在中國市場向那些能夠達到公司質(zhì)量、數(shù)量、價格和交貨要求的裝配件、零部件和元器件等的供應(yīng)單位購買。

_________方確保公司生產(chǎn)的第一批產(chǎn)品就必須在質(zhì)量、工藝和可靠性方面達到_________世界標準。公司在開業(yè)頭_________年,執(zhí)行經(jīng)董事會決定的《生產(chǎn)綱領(lǐng)》,并將根據(jù)實際情況,本著公司商業(yè)成功的原則經(jīng)董事會批準、修改生產(chǎn)綱領(lǐng)和擴大經(jīng)營其他產(chǎn)品。

公司經(jīng)營范圍還將包括條中提出有關(guān)業(yè)務(wù)活動。

進出口業(yè)務(wù)

公司按照中國政府的《合資法》規(guī)定有權(quán)直接進口與公司產(chǎn)品有關(guān)的元器件、零件、原材料和設(shè)備并出口公司的各項產(chǎn)品。

第八章 技術(shù)轉(zhuǎn)讓

初期的技術(shù)轉(zhuǎn)讓包括附件1所列明的技術(shù)內(nèi)容。

_________方的服務(wù):在開始的_________個月里,_________方向公司提供的管理、技術(shù)、采購和符合邏輯的支持服務(wù)的費用均包括在技術(shù)轉(zhuǎn)讓費里。_________個月后,公司將每年向_________方支付以上全部的費用_________元。_________元的服務(wù)包括以下內(nèi)容:

(1)一名全日制總經(jīng)理的工資;

(2)一名全日制工程師的工資;

(3)一名全日制管理人員的工資;

(4)進出口許可證服務(wù);

(5)質(zhì)量保證服務(wù)(_________個月);

(6)產(chǎn)品的全部工程改變和更新;

(7)所有現(xiàn)行操作系統(tǒng)的更新和培訓(xùn);

(8)全部現(xiàn)行實用軟件更新和培訓(xùn);

附加技術(shù)

雙方在條款、條件和價格方面取得一致意見后,公司可以從_________方得到需要的附加技術(shù)。

第三方技術(shù)

公司可以從第三方面獲得技術(shù),特別是軟件。_________方將協(xié)助公司獲得必要的許可證,但是公司必須支付所要求的提成費。

商標

假如公司生產(chǎn)的產(chǎn)品達到_________方的設(shè)計、質(zhì)量和可靠性的標準,公司可以使用_________的商標和標志,公司不可以在損壞_________名譽的情況下,使用_________的名稱或商標,_________的商標用于公司產(chǎn)品內(nèi)銷時公司不支付使用費、產(chǎn)品外銷時,商標使用費另行議定。

第九章 產(chǎn)品銷售

中國國內(nèi)銷售

公司產(chǎn)品的國內(nèi)銷售及保修和維修服務(wù)業(yè)務(wù),將由公司委托中國有關(guān)機構(gòu)進行。初期_________年階段_________方將負責安排在中國市場的銷售。

中國國外銷售

公司產(chǎn)品向中國境外銷售,需經(jīng)_________方同意,_________方應(yīng)在第_________年后負責公司產(chǎn)品的外銷。外銷的產(chǎn)品額不低于公司年總產(chǎn)值的_________%。外銷產(chǎn)品的價格可按照_________方的母公司與子公司之間內(nèi)部結(jié)算價格,或也可以其他更好的價格銷售。

銷售價格

公司外銷產(chǎn)品價格將視國際市場情況以取得有競爭性的優(yōu)勢為原則,由公司確定。內(nèi)銷價格視中國國內(nèi)市場情況以取得國內(nèi)競爭性的優(yōu)勢為原則,由公司確定。

第十章 零部件、元器件、配套外部設(shè)備的采購

采購原則

公司生產(chǎn)所需的零部件、元器件、配套外部設(shè)備,應(yīng)盡可能在中國購買,對于在合營期間中國暫時不能供應(yīng)的部份,_________方應(yīng)以符合規(guī)定的質(zhì)量要求和優(yōu)惠價格予以供應(yīng)。公司也可按照_________方標準在國際市場上直接采購。

提高國內(nèi)元器件自給能力

_________方將盡其所能,通過公司協(xié)助_________的元器件、配套外設(shè)工廠引進有關(guān)的制造技術(shù)和基本設(shè)備,使_________能生產(chǎn)具有世界先進水平的元器件和零部件來供應(yīng)公司。

第十一章 技術(shù)培訓(xùn)

_________方應(yīng)派遣技術(shù)、管理人員指導(dǎo)和幫助公司技術(shù)和業(yè)務(wù)的發(fā)展并培訓(xùn)公司的人員。包括公司派遣高級工程技術(shù)人員去_________參與有關(guān)產(chǎn)品的開發(fā)工作以利于公司今后技術(shù)的發(fā)展。在產(chǎn)品進行商業(yè)生產(chǎn)達到_________國標標準后,在必要時_________方仍將繼續(xù)接受公司的技術(shù)、經(jīng)濟和管理人員到_________方培訓(xùn)。公司應(yīng)向_________方支付有關(guān)費用,具體條款參見本合同附件1。

第十二章 工廠籌建工作

現(xiàn)存設(shè)施的技術(shù)改造方案

投資雙方初步商定將向_________廠租賃_________市原_________廠和_________廠的廠房作為合資公司使用的房屋。_________方將根據(jù)_________方制訂的房屋技術(shù)改造方案,改建房屋。房屋改建所支出的費用將列入公司的開銷中。

第十三章 外匯管理及平衡

外匯平衡

(1)雙方認為公司的外匯收支應(yīng)爭取保持須差,為此公司可逐步開展下列業(yè)務(wù),以取得公司的外匯平衡。

公司開業(yè)后的第_________年返銷一定數(shù)量的產(chǎn)品;

建立中國國內(nèi)的支持工業(yè),減少元器件、零部件、外部設(shè)備的進口量;

成立軟件開發(fā)中心,出口軟件;

設(shè)立維修服務(wù)部,為在中國的外國單位維修服務(wù);

開展技術(shù)服務(wù)以賺取外匯;

為在中國的外國用戶提供應(yīng)用軟件服務(wù)。

(2)為了增加公司的外匯收入,經(jīng)_________政府批準公司將按照規(guī)定手續(xù)采取下列方法。

在中國國內(nèi)以外匯形式出售公司產(chǎn)品;

同_________方出口批量手工藝品,其他小禮品,以及辦公室用品;

在中國境內(nèi)處理工作,支付的款目一律用_________幣支付。這些付款包括工資、稅收、關(guān)稅、租費及諸如此類的費用。

公司外匯收支管理均應(yīng)按照《合資法》及《中華人民共和國外匯管理暫行條例》等規(guī)定辦理。

第十四章 利潤

利潤分配

公司所獲得的年利潤總額按中華人民共和國《中外合資經(jīng)營企業(yè)所得稅法》規(guī)定繳納所得稅后,應(yīng)扣除一定比例的儲備資金,企業(yè)發(fā)展資金,職工獎勵及福利基金。

有關(guān)三項基金的具體提取辦法由董事會決定。

扣除上述三項金額后的凈利潤由董事會根據(jù)投資雙方資本的比例進行分配。

利潤支付

公司對_________方分得的利潤,應(yīng)由公司自有外匯支付,按照中國政府有關(guān)稅法規(guī)定和扣除稅款后,由公司按時匯入_________方指定的開戶銀行。_________方表示公司開業(yè)的頭_________年里,不匯出分配的利潤,_________年后_________方將匯出累積利潤的_________%,以后每年按本合同第條之規(guī)定分配利潤。

第十五章 財務(wù)和審計

會計制度

公司內(nèi)部會計制度及固定資產(chǎn)的折舊率等都按中華人民共和國(中外合資經(jīng)營企業(yè)所得稅法)的規(guī)定執(zhí)行。

公司可以附加記錄以溝通_________國應(yīng)用的一般會計制度,公司將向投資雙方提供月報,月報以中英文書就。采用人民幣為單位,折成美元作為附注。公司的一切報表均用中英文書寫。

記帳貨幣

公司記帳單位用人民幣,人民幣和美元的兌現(xiàn)率按中華人民共和國國家外匯管理局規(guī)定辦理。

審計

公司帳目任何時候都向合營雙方和各自的國內(nèi)審計師公開年度決算報告聘請在中國注冊的獨立會計師審核。公司應(yīng)負責向董事會提交營業(yè)報告和年度決算報告(包括整年度內(nèi)經(jīng)審查損益表和資金平衡表),并附有獨立會計師的審查報告。年報用中英文書就。

開戶銀行

公司應(yīng)在中國銀行分別開立外匯帳戶和人民幣帳號,并接受中國國家外匯管理總局_________分局對外匯收支的檢查。

財政年度

公司的會計年度采用的日歷年制,即從每年一月一日起至同年十二月三十一日止。同時考慮到乙方會計年度的慣例,公司將向乙方提交一份以會計年度每年七月一日至次年六月三十日止的財政報告。

第十六章 稅收優(yōu)惠

稅收的減免

公司可以向中國政府申請從獲利年度開始享受_________年所得稅的完全免稅,以及_________至第_________年的_________%的減稅,公司對利用任何利潤在中國境內(nèi)的再次投資享受減免稅優(yōu)惠。

公司按合同和可行性報告規(guī)定的內(nèi)容作為投資,而進口的各種物資、設(shè)備、交通工具和辦公用品均按有關(guān)規(guī)定享受免稅待遇,所有進口零部件的關(guān)稅將按照中國當時制訂的進口關(guān)稅標準辦理。公司進口物資中用于出口產(chǎn)品部分,可由公司向海關(guān)申請,退回海關(guān)稅收。

第十七章 保險

投資保險和付款

公司的各項保險在中華人民共和國投資,若有中國保險公司不能進行保險的項目,可以到外國保險公司投保。

第十八章 職工雇傭、解雇及辭職

雇傭

公司可以同工人達成全日、臨時、非全日工的雇用合同,這些合同可以規(guī)定長達_________天的試用期,在試用期間,任何工人可以被解雇而無需提出任何理由。雇用合同通常為_________年期限,雙方同意可以續(xù)約,對于一些享受_________方或公司提供培訓(xùn)的技術(shù)和管理人員,雇用合同期限一般都會超過_________年。勞工合同由公司和個人簽訂。簽訂后報_________年勞動局備案。

_________方也可向合資公司推薦雇員。

解雇

根據(jù)中外合資企業(yè)的勞動管理法規(guī)和勞工合同,可以解雇部分職工,被解雇的中國籍職工由_________市勞動局或_________方另行調(diào)配,_________方推薦的受雇人員由_________方負責調(diào)配。

辭職

公司職工可按公司勞工合同規(guī)定要求辭職。

第十九章 職工工資標準和獎懲

一般職工勞動費用

公司一般職工的勞動費用按中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動管理實施辦法之規(guī)定由董事會決定,公司允許各管理職能部分直接向每個雇員發(fā)放獎金,鼓勵貢獻較大的雇員。

高級職員工資

(1)公司的高級職員正副總經(jīng)理,正副總工程師,正副總會計師由董事會直接任命。工資待遇由董事會決定。

(2)公司職工工資,由合資公司支付,必須使用非人民幣貨幣的有關(guān)職工其剩余的人民幣,可以向國家外匯管理局_________市分局申請,以當日牌價折成美元從公司外匯帳戶中匯出。

職工福利及獎懲

公司職工的所有福利,獎勵和處分按照上述勞動管理法規(guī)在勞動合同予以規(guī)定。

第二十章 雙方的責任

_________方的責任

_________方同意在公司合同有效期間和合同延續(xù)期間承擔下列義務(wù):

(1)向公司提供足夠的工具、設(shè)備、零部件、資源。

(2)確保公司得到技術(shù)轉(zhuǎn)讓合同中所述的技術(shù)和信息,幫助公司建立生產(chǎn)過程,確保公司能夠有效地生產(chǎn)符合_________方標準的高質(zhì)量產(chǎn)品。

(3)_________年后與_________方和公司一起制定創(chuàng)造外匯的計劃,解決公司外匯的平衡。

(4)以可能的最優(yōu)惠利率向國外銀行貸款。

(5)建立精確的會計系統(tǒng),向公司提供管理,財務(wù)和市場方面的建議和幫助。

(6)幫助公司開辟中華人民共和國國土以外的產(chǎn)品,服務(wù)或軟件出口的市場。

(7)幫助為公司業(yè)務(wù)而去_________國的雇員安排旅行或住宿。

_________方的責任

_________方同意在合同有效期間及合同延續(xù)期間承擔下列義務(wù):

(1)確保為公司設(shè)施提供水、電和燃料及現(xiàn)代化的電話和用戶電報服務(wù)。

(2)確保公司內(nèi)有適當數(shù)量的各級合格雇員,不隨意調(diào)換受過公司培訓(xùn)的雇員,使公司的利潤受到損害。

(3)以最有利可行的利息率,幫助公司向中國銀行申請貸款。

(4)安排準備廠房和公司所需的各部門辦公室,負責公司租賃廠房和設(shè)施的改造。

(5)協(xié)助公司獲得中國政府或地方當局所要求的任何批準許可證,以開展公司的業(yè)務(wù)和擴展業(yè)務(wù)。

(6)幫助在中國境內(nèi)為公司工作的_________方的雇員辦理多次簽證,并安排適宜的住宿。

(7)_________方的雇員在中國為公司工作時,由于在為公司工作中出現(xiàn)的行動或_________而被扣留時,_________方將保證在法律允許下幫助其取得有資格的法律顧問。

(8)解決前_________年的生產(chǎn)所需外匯。

第二十一章 審批及注冊

審批

本合同及附件,公司章程以及其他有關(guān)文件,經(jīng)投資雙方簽字后,按照中華人民共和國中外合資經(jīng)營法及其實施條例之規(guī)定程序向政府申請批準。本合同及其他協(xié)議自批準之日起生效。

注冊

投資人接到上述批準后,應(yīng)向中華人民共和國工商行政管理局辦理公司注冊登記、領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照,營業(yè)執(zhí)照頒發(fā)之日起合營公司即宣告成立。

第二十二章 合營期限

合營期限

投資雙方同意合資經(jīng)營_________期限為_________年,自取得營業(yè)執(zhí)照之日起計算。如果任何一方?jīng)]有在期限結(jié)束前的_________天前提出終止,還可以自動延長_________年合營期。

終止

出現(xiàn)下列情況之一時可提前終止合同,解散公司。

(1)公司發(fā)生嚴重虧損彌補不可能時,任何一方可提出終止。

(2)當一方不履行合同規(guī)定的義務(wù),對方有權(quán)提出終止。

(3)遭受不可抗拒的重大事故。致使企業(yè)無法繼續(xù)經(jīng)營時。

(4)如雙方同意終止符合雙方最大利益時。

提前終止時,要經(jīng)董事會召開特別會議作出決議報送政府批準。

結(jié)業(yè)

合同期滿或提前終止時,一切結(jié)業(yè)程序按《合資法》以及公司章程的有關(guān)條款執(zhí)行。

第二十三章 不可抗力

雙方在改造本合同義務(wù)時,如果出現(xiàn)雙方無法控制的原因造成阻礙和延緩,那么一旦這些因素排除后,雙方必須盡可能快地恢復(fù)履行義務(wù)。

第二十四章 保密

保密

在本合同有效期內(nèi)公司的業(yè)務(wù)經(jīng)營,技術(shù)資料銷售及財務(wù)情報,不得泄漏給投資雙方以外的局外人(用在向投資雙方上級組織呈交的報告中所需資料則除外),除非是早已公開的情報,此外,根據(jù)合同和合同附件,在本合同有效期內(nèi)_________方所提供的技術(shù)和技術(shù)知識也要保密,未經(jīng)_________方同意,不得泄露給其他方,除非這些技術(shù)資料_________方已經(jīng)向大眾公開。為了完成合資合同規(guī)定目標,有些技術(shù)知識和技術(shù)資料需要提供給原材料供應(yīng)商和用戶。為了保障安全,減少干擾,公司的設(shè)備未經(jīng)董事長或總經(jīng)理批準不得讓人參觀。

第二十五章 爭端

由于對合同的解釋或合同的執(zhí)行發(fā)生爭端時,應(yīng)盡可能通過友好協(xié)商解決,如協(xié)商不成,將由_________一名中立仲裁員仲裁。仲裁費用由敗訴方負擔。

第二十六章 文本和通知

文本

本合同用中、_________兩種文字書就,兩種文字具有同等效力。

通知

投資雙方之間的通知,公司董事會的通知和文件以及公司總會計師的通知和報表等均應(yīng)用航空掛號或電報或電傳向法定地址發(fā)送,如若地址有更改,須用書面通知他方。

第二十七章 合同的生效

生效日期

本合同與章程經(jīng)投資雙方全權(quán)代表在中、英文本上簽字后,報請政府批準,自批準日期起生效。

修改

今后合資合同其他重要協(xié)議書等文件若需要修改,應(yīng)根據(jù)規(guī)定要報送政府批準。

甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________

法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

簽訂地點:_________ 簽訂地點:_________

第11篇 20xx個人合資經(jīng)營協(xié)議

甲方:

乙方:

甲方由于資金、技術(shù)等原因,需向外引資,乙方愿向該廠投資,雙方合資經(jīng)營該廠。經(jīng)過充分協(xié)商,雙方達成如下協(xié)議:

一、企業(yè)名稱: 。

二、經(jīng)營方式:合資經(jīng)營

1、資金:企業(yè)中原屬甲方的固定資產(chǎn)(價值800萬元)計作甲方的出資,甲方按出資比例在企業(yè)中享有受益權(quán)、選擇管理人員權(quán)、重大決策權(quán)等各項權(quán)利,承擔各項義務(wù)。

乙方向甲方投資流動資金500萬元,計作乙方的出資,乙方按出資比例在企業(yè)中享有受益權(quán)、選擇管理人員權(quán)、重大決策權(quán)等各項權(quán)利,承擔各項義務(wù)。

合資期間,如需增加投資,由雙方協(xié)商解決,并相應(yīng)地調(diào)整雙方的出資比例。

2、人員:管理人員由按相互監(jiān)督、相互制約、相互配合的原則由雙方協(xié)商聘用、安排;技術(shù)人員由乙方聘用、安排,生產(chǎn)中技術(shù)問題由乙方負責解決;其他人員由甲方負責聘用、安排。

三、合資經(jīng)營期限:十年,自20xx年4月1日起至20xx年3月31日止。

四、利潤分配:

甲、乙雙方按800:500的出資比例,對企業(yè)的利潤按比例進行分配。雙方因出資額變化而導(dǎo)致出資比例調(diào)整的,按調(diào)整后的比例進行分配。

上述分配,在每年的12月31日前進行。

五、雙方權(quán)利、義務(wù):

1、甲方有義務(wù)保證企業(yè)證照齊全,負責協(xié)調(diào)企業(yè)與周邊村民、村委及相關(guān)單位的關(guān)系。

2、乙方有義務(wù)保證企業(yè)技術(shù)人員到位且稱職,確保企業(yè)的技術(shù)工藝不落后。

3、合資期間,甲、乙雙方均不得隨意撤回投資。

六、合資期間,雙方的出資權(quán)不得向外人轉(zhuǎn)讓。如確需轉(zhuǎn)讓時,應(yīng)征得另一方同意,并優(yōu)先另一方購買。

七、債權(quán)債務(wù):20xx年4月1日前,企業(yè)的債權(quán)債務(wù)由甲方負責清理、承擔;20xx年4月1日后,企業(yè)的債權(quán)債務(wù)由雙方按比例清理、承擔。如因甲方未及時清理合資前債務(wù)而致使債權(quán)人起訴企業(yè)或通過其它方式索要債務(wù)的,企業(yè)承擔后,甲方應(yīng)向企業(yè)補齊。不足部分,乙方有權(quán)向甲方索要。

八、合資到期:合資期滿后,雙方可續(xù)簽合同,繼續(xù)合資經(jīng)營該企業(yè)。

如有一方不同意繼續(xù)合資或達不成新的合資協(xié)議的,雙方合資合同終止。企業(yè)的固定資產(chǎn)歸甲方所有,甲方支付退還乙方投資款500萬元。

九、雙方應(yīng)嚴格履行本協(xié)議,如一方違約,應(yīng)向?qū)Ψ劫r償因違約而造成的損失。

十、本協(xié)議未盡事宜,雙方另行協(xié)商解決。

十一、本協(xié)議雙方簽字、蓋章后生效。

十二、本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

甲方: 乙方:

法定代表人: 法定代表人:

第12篇 個人合資經(jīng)營協(xié)議

甲方:

乙方:

甲方由于資金、技術(shù)等原因,需向外引資,乙方愿向該廠投資,雙方合資經(jīng)營該廠。經(jīng)過充分協(xié)商,雙方達成如下協(xié)議:

一、企業(yè)名稱: 。

二、經(jīng)營方式:合資經(jīng)營

1、資金:企業(yè)中原屬甲方的固定資產(chǎn)(價值800萬元)計作甲方的出資,甲方按出資比例在企業(yè)中享有受益權(quán)、選擇管理人員權(quán)、重大決策權(quán)等各項權(quán)利,承擔各項義務(wù)。

乙方向甲方投資流動資金500萬元,計作乙方的出資,乙方按出資比例在企業(yè)中享有受益權(quán)、選擇管理人員權(quán)、重大決策權(quán)等各項權(quán)利,承擔各項義務(wù)。

合資期間,如需增加投資,由雙方協(xié)商解決,并相應(yīng)地調(diào)整雙方的出資比例。

2、人員:管理人員由按相互監(jiān)督、相互制約、相互配合的原則由雙方協(xié)商聘用、安排;技術(shù)人員由乙方聘用、安排,生產(chǎn)中技術(shù)問題由乙方負責解決;其他人員由甲方負責聘用、安排。

三、合資經(jīng)營期限:十年,自20xx年4月1日起至2023年3月31日止。

四、利潤分配:

甲、乙雙方按800:500的出資比例,對企業(yè)的利潤按比例進行分配。雙方因出資額變化而導(dǎo)致出資比例調(diào)整的,按調(diào)整后的比例進行分配。

上述分配,在每年的12月31日前進行。

五、雙方權(quán)利、義務(wù):

1、甲方有義務(wù)保證企業(yè)證照齊全,負責協(xié)調(diào)企業(yè)與周邊村民、村委及相關(guān)單位的關(guān)系。

2、乙方有義務(wù)保證企業(yè)技術(shù)人員到位且稱職,確保企業(yè)的技術(shù)工藝不落后。

3、合資期間,甲、乙雙方均不得隨意撤回投資。

六、合資期間,雙方的出資權(quán)不得向外人轉(zhuǎn)讓。如確需轉(zhuǎn)讓時,應(yīng)征得另一方同意,并優(yōu)先另一方購買。

七、債權(quán)債務(wù):20xx年4月1日前,企業(yè)的債權(quán)債務(wù)由甲方負責清理、承擔;20xx年4月1日后,企業(yè)的債權(quán)債務(wù)由雙方按比例清理、承擔。如因甲方未及時清理合資前債務(wù)而致使債權(quán)人起訴企業(yè)或通過其它方式索要債務(wù)的,企業(yè)承擔后,甲方應(yīng)向企業(yè)補齊。不足部分,乙方有權(quán)向甲方索要。

八、合資到期:合資期滿后,雙方可續(xù)簽合同,繼續(xù)合資經(jīng)營該企業(yè)。

如有一方不同意繼續(xù)合資或達不成新的合資協(xié)議的,雙方合資合同終止。企業(yè)的固定資產(chǎn)歸甲方所有,甲方支付退還乙方投資款500萬元。

九、雙方應(yīng)嚴格履行本協(xié)議,如一方違約,應(yīng)向?qū)Ψ劫r償因違約而造成的損失。

十、本協(xié)議未盡事宜,雙方另行協(xié)商解決。

十一、本協(xié)議雙方簽字、蓋章后生效。

十二、本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

甲方: 乙方:

法定代表人: 法定代表人:

第13篇 中外合資經(jīng)營企業(yè)股東協(xié)議新整理版

本協(xié)議,于19 年 月 日由以下兩方簽訂:xxx是一家依墨西哥*律組成的公司,主要經(jīng)營__年__月__日場所為___(以下簡稱x),代表人為____:yyy是一家依___法律組成的公司,主要經(jīng)營場所為____(以下簡稱y),代表人為____。 茲證明 鑒于

本協(xié)議,于19 年 月 日由以下兩方簽訂:xxx是一家依墨西哥*律組成的公司,主要經(jīng)營__年__月__日場所為___(以下簡稱x),代表人為____:yyy是一家依___法律組成的公司,主要經(jīng)營場所為____(以下簡稱y),代表人為____。

茲證明

鑒于x為在___方面投資以___為目的而設(shè)立,并有意從事生產(chǎn)和銷售合同產(chǎn)品業(yè)務(wù);

鑒于y多年從事研究、開發(fā)和制造____以及在世界不同地區(qū)銷售____;

鑒于y具有在外國生產(chǎn)合同產(chǎn)品的經(jīng)驗并有能力提供生產(chǎn)這類產(chǎn)品的技術(shù)服務(wù);

鑒于x和y有意互相合作共同的墨西哥設(shè)立一家新公司,生產(chǎn)以下具體描述的產(chǎn)品;并且 鑒于x和y有意使新公司從y獲得制造這類產(chǎn)品的技術(shù)服務(wù)并且y愿意向新公司提供這種技術(shù)服務(wù);

為此,以本協(xié)議所述的相互義務(wù)及房地產(chǎn)對價,雙方共同達如下條款:

第一條 設(shè)立新公司1.2 本協(xié)議各方在f*am資本中所占股份比例為:x和其三名指定人共占百分之五十一(51%),y和其三名指定人共占百分之四十九(49%);除非雙方書面同意,該股份比例在本協(xié)議期間將保持不變。墨西哥*律規(guī)定股份公司至少要有五(5)名股東。為了與該規(guī)定一致,x和y每一方可委派指定人三名,每人持一股并不多于一股每方所持的股份。x和y將始終對他們各自指定人遵守本協(xié)議和f*am公司章程條款負責,并對持f*am股份的指定人的繼承人和受讓人負責。任命指定人之前,x和y需與對方協(xié)商。

1.3 本協(xié)議期間,無論自愿或法律要求或其他另有規(guī)定,除非符合本協(xié)議和f*am章程,任何一方都不能出售、分配、轉(zhuǎn)讓、抵押、擔保或以任何其他方式處置每一方所持的f*am的股份(或由此產(chǎn)生的權(quán)利和利益)。

1.4 x將根據(jù)其獲得____和墨西哥政府有關(guān)當局的許可的需要,投資建立f*am最初資本及隨后增加的資本金,該投資額以滿足實施法律對需獲許可的要求為限。x將盡其努力獲得_____政府的批準。

1.5 f*am一旦組成,雙方將根據(jù)墨西哥外國投資法立刻著手使f*am申請并獲得其注冊以及申請x和y在f*am的股份在墨西哥外資國家注冊局注冊。

第二條 產(chǎn)品和技術(shù)服務(wù)

2.2 f*am生產(chǎn)和銷售的產(chǎn)品是____,以下簡稱“合同產(chǎn)品”。如經(jīng)雙方同意,其它類型產(chǎn)品也可補充定義為合同產(chǎn)品。

2.2 協(xié)議雙方同意y將向f*am提供有關(guān)生產(chǎn)產(chǎn)品的許可證和技術(shù)服務(wù),f*am和y將訂立技術(shù)服務(wù)協(xié)議并作為本協(xié)議附件二(以下稱作“技術(shù)服務(wù)協(xié)議”)”

第三條 產(chǎn)品銷售

3.1 因為這對f*am來說是經(jīng)濟效益最大,符合其最大利益,所以 f*am生產(chǎn)的合同產(chǎn)品將由其本身直接銷售給在墨西哥的第三方。

3.2 當f*am董事會建議f*am生產(chǎn)的產(chǎn)品出口的話,協(xié)議雙方同意將使f*am通過y來出口其產(chǎn)品,因為f*am利用國際銷售設(shè)施來出口其產(chǎn)品對f*am有利;這同樣是因為y擁有包括合同產(chǎn)品在內(nèi)的銷售這類產(chǎn)品的獨家銷售權(quán)。因此,如果f*am試圖通過____以外的渠道出口的話,將造成____一方嚴重違反____與第三方的法律責任。

f*am和y將決定其幫助facm料品出口應(yīng)得的傭金和報酬。

第四條 商標

4.1 協(xié)議雙方同意,除非另有約定,f*am生產(chǎn)的全部產(chǎn)品使用____商標。該商標歸y所有。f*am使用該商標的條件是符合由f*am和y達成的本協(xié)議附件三商標許可協(xié)議的條款(以下稱作“商標許可協(xié)議”)。

4.2 x同意其本身以及f*am只選擇____商標,而不使用與墨西哥其他商標有關(guān)聯(lián)的商標,除非墨西哥*律規(guī)定使用該關(guān)聯(lián)商標。不過,如果使用這種關(guān)聯(lián)商標是法律上要求的,但是法律又允許可設(shè)法免于這種要求的話,x將盡其努力使f*am獲得這種豁免。如果使用墨西哥關(guān)聯(lián)商標是不可避免的話,那么最終使用的墨西哥商標需得到x和y的一致同意,并且該商標應(yīng)作為f*am的財產(chǎn)。

第五條 “f*am”的管理

5.1 雙方同意f*am的董事會將根據(jù)公司章程和本協(xié)議有關(guān)條款管理f*am。

5.2 協(xié)議雙方同意授權(quán)管理f*am的董事會對公司整體經(jīng)營計劃的報批和監(jiān)督執(zhí)行負責。該經(jīng)營計劃需提交協(xié)議雙方審閱和批準。

5.3 盡管本協(xié)議作了上 5.1條款,協(xié)議雙方應(yīng)在f*am股東大會的決議前,本著友好和相互信任的精神,就f*am管理和業(yè)務(wù)有關(guān)的需討論的所有問題,經(jīng)?;ハ鄥f(xié)商,取得一致意見,只要任何一方希望與對方協(xié)商的話。

所有這些問題用以下例子舉例,但例舉不意味著對描述的限制:

(1)f*am應(yīng)遵循的業(yè)務(wù)和管理政策;

(2)短、中、長期經(jīng)營計劃及其調(diào)整;

(3)資本金的增加與減少;

(4)董事會成員的增加或減少,或董事會的重新選舉;

(5)審閱和批準財務(wù)報表,分配f*am財政年度的利潤利潤。對于f*am股利的公布及利潤分配,協(xié)議雙方愿意遵循留足內(nèi)部儲備用于業(yè)務(wù)有效發(fā)展的政策。另外,雙方愿意在儲備留足后通過取得相互一致意見,發(fā)布勝制分配方案;

(6)為f*am的經(jīng)營和發(fā)展籌措資金;

(7)重要的人事問題;

(8)擴大生產(chǎn)能力;

(9)負責審定執(zhí)行期超過一年的f*am所訂立的協(xié)議或安排;

(10)新產(chǎn)品的引進;

(11)f*am檢查、審計及法律咨詢?nèi)藛T的聘用。

5.4 對于任何法律規(guī)定需有董事會或/和股東大會決定的事項,協(xié)議雙方應(yīng)使其在董事會的代表或在一般或特別股東大會上的代表根據(jù)雙方以5.3條款為原則業(yè)已達成的意見投票。

5.5 協(xié)議雙方同意保證f*am將盡實際可能最大限度地使用y所要求的表格式樣,用于f*am向協(xié)議雙方提供管理和財務(wù)信息材料;并且f*am應(yīng)建好會計和財務(wù)賬目以備協(xié)議雙方的檢查或?qū)徲嫛?/p>

5.6 雙方理解并同意f*am董事會應(yīng)建立經(jīng)常性限制代表f*am的總經(jīng)理及f*am其它高級管理人員的權(quán)力以及其它管理的制度。代表f*am和用于支付款項的所有支票本票及其他任何可議付憑證任何時候應(yīng)由董事會任命的實際任職的兩名授權(quán)代表共同簽字,才能生效并對f*am構(gòu)成約束。

他們兩人中的一位應(yīng)是總經(jīng)理、行政財務(wù)經(jīng)理、商務(wù)經(jīng)理或生產(chǎn)經(jīng)理,而另一位應(yīng)是會計經(jīng)理、總會計師、審計師或直接對財會經(jīng)理負責的管理人員

第六條 人員調(diào)換

6.1 除了由任命為f*am董事會成員的人員外,協(xié)議雙方同意,經(jīng)雙方認為需要或必要,將他們各自的雇員調(diào)任f*am管理部門的主要崗位。協(xié)議雙方考慮將由f*am擔任會計經(jīng)理、生產(chǎn)經(jīng)理以及任命銷售經(jīng)理助理,將由____擔任會計經(jīng)理、生產(chǎn)經(jīng)理以及任命銷售經(jīng)理助理,將由____派員擔任總經(jīng)理、商務(wù)經(jīng)理、行政和財務(wù)經(jīng)理等職務(wù)??偨?jīng)理屆時空缺期間,f*am全面管理將由f*am選派的會計經(jīng)理和生產(chǎn)經(jīng)理負責。

6.2 來自 x或 y的調(diào)換人員的工資,包括津貼,應(yīng)由 f*am根據(jù)其在 f*am工作時間支付。調(diào)換人員來往

____和墨西哥發(fā)生的費用,根據(jù)具體情況,由f*am支付或襝給x或y,需要的話由協(xié)議雙方達成一致意見。支付或補給____的款項應(yīng)是美元。

6.3 本協(xié)議有關(guān)論述不能被理解為不允許f*am根據(jù)自身的需要雇傭其自己的經(jīng)理或其他雇員。

6.4 協(xié)議雙方同意為了使f*am的管理協(xié)調(diào)有效,f*am董事會應(yīng)要求f*am總經(jīng)理定期召集f*am主要管理經(jīng)理共同討論研究他們各自部門重要事項,并且總經(jīng)理應(yīng)就涉及公司中方針政策的事項以及主要經(jīng)理不能取得一致意見的事項向董事會匯報或征求董事會的建議。

第七條 機器設(shè)備的銷售

協(xié)議雙方同意并將使 f*am同意 y將向 f*am出售,f*am通過 y購買經(jīng)過y和f*am協(xié)商決定的特定機器設(shè)備,以保證根據(jù)技術(shù)服務(wù)協(xié)議由y向f*am提供的技術(shù)決巧得到有效使用,并以協(xié)議雙方同意的價格和條件成交。雙方理解并同意在本協(xié)議提及的技術(shù)服務(wù)協(xié)議生效之后,y才根據(jù)該協(xié)議向f*am進供技術(shù)資料。

第八條 雙方合作

8.1 一旦f*am提出合理要求,y作為合資公司的一方同意向墨西哥經(jīng)理和其他人員或f*am主要雇員提供由y組織進行的現(xiàn)行培訓(xùn)計劃的合作。

8.2一旦f*am提出合理要求,并符合相互同意的書面條件,視具體情況,由y或x向f*am提供合作。盡可能地提供咨詢、資料和指導(dǎo)或提供其雇員的服務(wù),或有關(guān)方認為以下事項中適宜提供的合作。雙方同意,或y作為在墨西哥東道國的合資方,將主要向fca

m提供a組的合作,或 x將主要向facm提供b組事項的合作:

a.(1)獲得進口設(shè)備、零件和材料所需的許可證;

(2)招雇工作;

(3)解決勞資糾紛。

(4)注冊或任何其它法律和現(xiàn)行規(guī)定要求f*am進行的法律程序;獲得墨西哥當局授權(quán)給予的許可證、優(yōu)惠政策、認可及其它權(quán)利;

(5)就墨西哥稅法和財會慣例給予咨詢;

(6)與墨西哥當局和____進行談判;

(7)處理f*am與第三方的法律訴訟及其它法樣行為;

(8)對f*am為達到不斷提出的經(jīng)營目標而需增加的銷售量,當f*am需要時,給予商務(wù)上的幫助;

b.(1)產(chǎn)品營銷、市場調(diào)研和產(chǎn)品計劃,從而達到f*am不斷提出的經(jīng)營目標;

(2)作好與產(chǎn)品有關(guān)的廣告和助銷的準備工作;

(3)零件和材料的購買;

(4)獲取第三方所有的專利或其他工業(yè)產(chǎn)權(quán)的許可和認可;

(5)會計和財務(wù)分析,成本計算;特定事項的進行或?qū)嵤┴撠煟ǎ?am應(yīng)獨自對上述事項的進行或?qū)嵤┴撠煟膊荒芤笙颍?am提供合作的任何一方承擔因處理上述事項發(fā)生的費用(這些費用應(yīng)由f*am獨自承擔)。另外,雙方同意,當x或y提出要求時,f*am應(yīng)向x或y支付或補償其向f*am提供的服務(wù)發(fā)生的費用。支付或補償?shù)姆N是美元

第九條 期限和終止

9.1 在本協(xié)議 1.5條款所述的注冊繼續(xù)有效以及或 x和或y繼續(xù)是 f*am的股東的條件下本協(xié)議以1.4條款所述的最后一項政府批準獲得之日作為本協(xié)議的生效日。

9.2 當下述任何一項事項發(fā)生時,本協(xié)議終止:

(1)x作為一方或y作為另一方根據(jù)f*am公司章檢條款許可的方式處理他們在f*am的全部股份,結(jié)果x作為一方或y作為另一方不再擁有f*am的股份;

(2)提交f*am破產(chǎn)申請三十天后,并且在這三十天內(nèi)該破產(chǎn)申請未被取消;或?qū)⑷炕驅(qū)嵸|(zhì)上全部f*am資產(chǎn)分配給債權(quán)人之時;或當任命f*am全部或?qū)嶋H全部財產(chǎn)接受人或托管人之時;或在f*am自動或被動解散之時;

(3)所有以(2)中描述事件的發(fā)生與x相關(guān),而非f*am;

(4)y,而非f*am發(fā)生了與上述(2)所描述的相關(guān)事件;

(5)x根據(jù)9.4條款終止本協(xié)議,或

(6)y根據(jù)9.4條款終止本協(xié)議,或

(7)如果商標許可協(xié)議和技術(shù)服務(wù)協(xié)議兩者或其一在本協(xié)議生效日后一百八十(180)天仍未生效。

9.3 如果當墨西哥*律不再允許y擁有f*am發(fā)行并認購股份的百分之四十九(49%);或因商標許可協(xié)議條款或任何原因終止或不再延長商標許可協(xié)議或附加商標許可協(xié)議,如果f*am和y之間簽署了這種協(xié)議的話;和/或提前終止技術(shù)服務(wù)協(xié)議和/或f*am和y訂立的附加技術(shù)服務(wù)協(xié)議,x將有權(quán)選擇問y至少提前(90)天之時發(fā)出書面通知,終止本協(xié)議。

9.4 本協(xié)議的任何一方應(yīng)有權(quán)以向另一方發(fā)出書面的協(xié)議終止通知方式終止本協(xié)議,條件是另一方實質(zhì)性地違反了本協(xié)議和/或f*am公司章程的任何條款,并且在書面通知書交于違約方九十(90)天內(nèi)違約未得糾正。在違約方努力改正其違約行為的前提下,如果因下面違約方自身不能控制的事件造成糾正時間延長(最長不能超過三百六十(360)天,在計算時間時應(yīng)扣除因這些事件造成的延誤。這些事件例如不可抗力、政府或其有關(guān)部們的疏忽、遵從政府當局的要求規(guī)定、命令、火災(zāi)、風(fēng)暴、洪水、地震、公共敵對行為、戰(zhàn)爭、反叛、起義、暴亂、破壞、入侵、檢疫限制、罷工、停工、運輸障礙和延誤及禁運等。一方行使終止權(quán)利不能影響該方根據(jù)本協(xié)議因享受的

任何權(quán)利,除非另有原委。任何一方?jīng)]有或推遲行使本協(xié)議賦于其的終止權(quán)利并不構(gòu)成對其就其它或引發(fā)的違約行使終止權(quán)產(chǎn)生影響。

9.5 一旦依據(jù)協(xié)議9.2的(3)或(5)或者9.3條款終止本協(xié)議,x將被認為 將y擁有的f*am所有股份根據(jù)f*am公司章程的相應(yīng)條款的出售給x。

9.6 當出現(xiàn)9.2(2)的情況(除非f*am主動解散或被動的解散),雙方都將作為f*am的股東行使各自的股票權(quán)使得盡可能的迅速主動解散f*am。

9.7 當出現(xiàn)本協(xié)議一方根據(jù) f*am公司章程將其擁有的 f*am股份全部出售給另一方的情況時,任何f*am欠出售股份方的欠款或出售方欠f*am的欠款均將與支付所出售的股份價款同時到期并得以償付。另外,在出售方對f*am負債給予擔保的情況下,仍舊是f*am股東的一方要么使得出售方免除對該債務(wù)的擔保,要么對售方的債務(wù)給予補償。

第十條 技術(shù)資料的使用及保密

為了協(xié)議雙方和f*am的最大利益,互相達成如下規(guī)定;

(1)協(xié)議雙方應(yīng)保證向pcam提供的技術(shù)決竅和知識或由y向f*am提供的機器設(shè)備只能為了生產(chǎn)產(chǎn)品由f*am獨家使用;f*am提供的機器設(shè)備只能為了生產(chǎn)產(chǎn)品由f*am獨家使用;f*am不能將該技術(shù)決竅或知識或設(shè)備供第三方使用,另外f*am不能復(fù)制任何這類設(shè)備。

(2)x將保存并對y提供給f*am用于建立f*am的任何和全部資料和知識給予保密。

(3)除非墨西哥*律另有規(guī)定,協(xié)議任何一方不能將本協(xié)議或f*am與y訂立的任何協(xié)議透露給任何第三方,同樣也不允許f*am作任何透露。

(4)在非本協(xié)議任何一方的過錯造成的知識公開之前,上述各方對本協(xié)議和f*am與y訂立的任何協(xié)議及任何一項具體的技術(shù)資料、決竅或知識的保存、保密或禁止非授權(quán)使用或泄露應(yīng)盡責任均使這些協(xié)議得以存在,避免終止。

第十一條 競爭和分銷

為了避免降低f*am的價值,協(xié)議雙方將在本協(xié)議期間不直接或間接待有除f*am外其它個人或公司的股票或在其享有利益,如果這些個人或公司在墨西哥現(xiàn)在或?qū)砩a(chǎn)和/或銷售與f*am相同類型或相同規(guī)格的合同產(chǎn)品和/或者這些個人或公司根據(jù)與本協(xié)議不同的方式從事生產(chǎn)或/或銷售該產(chǎn)品的話。y通過其自己貿(mào)易渠道根據(jù)____和 f*am 之間的協(xié)議選擇進口在墨西哥使用和銷售的該類型合同產(chǎn)品例外。

y和facm將在相互認為方便的時候訂立一個進口____或其它類型或規(guī)格的與f*am能向其客戶提供____全套產(chǎn)品,但這種銷售要符合上一段落所述的例外情況。

第十二條 總條

12.1 通知

為達到本協(xié)議目的,任何本協(xié)議涉及的通知應(yīng)使用被認為有效的英文和____作出。

a.如果派人遞送,送達之時應(yīng)視作收到;

b.根據(jù)以下提供的地址用航空郵件寄出,或本協(xié)議之后一方書面提供給另一方的其它地址;用掛號或登x:____y____并要求返回收條,預(yù)付郵資。以這種方式寄送應(yīng)理解為收件人在郵件寄出之日后其十個工作日內(nèi)收到的郵件。

12.2 仲裁

協(xié)議雙方同意對于解釋和執(zhí)行本協(xié)議中雙方間產(chǎn)生的分歧,差異或爭議將盡其努力友好解決。但是,萬一這些分歧、差異或爭議不能得到解決,它們將提交并最終通過___依國際商會仲裁規(guī)則仲裁解決。仲裁由任何一方提出。仲裁員根據(jù)該商會規(guī)則任命一名或多名。仲裁程序用英文進行。

視具體情況,根據(jù)仲裁員意見作出的判決可要求任何有管轄權(quán)的法院或向該法院申請接受裁定并給予執(zhí)行。

12.3 繼任者和委派人

本協(xié)議所有條款對本協(xié)議各方和他們各自的繼任者和委派人構(gòu)成利益和約束。在本事先取得本協(xié)議另一方的書面同意的情況下,任何一方不能自主或采取法律行動委托或轉(zhuǎn)讓本協(xié)議或本協(xié)議規(guī)定的任何權(quán)利或義務(wù)。任何未經(jīng)同意的委派或轉(zhuǎn)讓無效。

12.4 協(xié)議整體性和修改

本協(xié)議雙方訂立的本協(xié)議對本協(xié)議所涉及的事宜具體整體性。當本協(xié)議生效之時,本協(xié)議將替代并廢除其它所有與本協(xié)議涉及事宜有關(guān)的協(xié)議、談判、承諾和文字。本協(xié)議可修改、修訂、替代或取消。本協(xié)議和有關(guān)的條款、條件上有根據(jù)本協(xié)議設(shè)各方的書面文件才能放棄。任何一方一次或多次放棄本協(xié)議任何一個條件并不構(gòu)成以后進一步放棄任何條件。

12.5 適用法律

本協(xié)議的有效性、建立和執(zhí)行將適用墨西哥*律。

12.6 條款標題

本協(xié)議中所用條款標題只為了查閱便利,并不構(gòu)成本協(xié)議的一部分,不能影響對本協(xié)議的有效解釋。

12.7 協(xié)議語言

本協(xié)議和任何本協(xié)議的附加合同或協(xié)議都將用英文書就并寄送。該英語文本,盡管會被譯成英文以外的其它語言,在出現(xiàn)與其它語方文本與英文本與英文不一致情況時,起決定和控制作用。

12.8 去除公司標志

a.本協(xié)議各方同意,當y以任何理由不再參加fcam時,立即把y名字從f*am公司名稱中去除,并停止使用y或類似有關(guān)名字。

b.當x在f*am發(fā)行并認購的股票中持有量不足百分之四十九(49%)減三(3)時,只要x出具書面要求,上述a中提到的義務(wù)即靠成立。

12.9 去除公司標志

a.本協(xié)議各方同意,當x以任何理由不再參加f*am時,立即把x外字從f*am公司名稱中去除,并停止使用類似名字。

b.當x在f*am發(fā)行并認購的股票中持有量不足百分之五十一(51%)減了(三)時,只要y有書面要求,本條款上述a中提到的義務(wù)即該成立。12.11 生產(chǎn)計劃

如果經(jīng)本協(xié)議雙方批準的生產(chǎn)計劃需提交墨西哥政府批準,墨西哥政府將在一定的條件和條款下批準該計劃,然而在任何一方看來這樣的計劃難以實施,協(xié)議雙方將就如何處理這種情況進行友好洽商。

協(xié)議各方在以上文首所寫日期正式訂立本協(xié)議,此證。

xxx公司 yyy公司

代表:_____ 代表:_____

年 月 日

分享到: 上一篇:股東權(quán)利的種類有哪些

下一篇:有限責任公司增資優(yōu)先認購權(quán)

特別推薦· 合作協(xié)議書樣本· 股東貸款協(xié)議· 股東出資轉(zhuǎn)讓協(xié)議(一)· 股東投資設(shè)立公司協(xié)議書· 設(shè)立有限責任公司出資協(xié)議書(樣式二)· 干股協(xié)議書(范本)

相關(guān)文章· 項目合作協(xié)議書· 合伙協(xié)議如何規(guī)定違約責任· 干股協(xié)議書(范本)· 簡單的合同協(xié)議樣本· 公司股東協(xié)議怎么寫 · 發(fā)起人協(xié)議書

返回首頁

回頂部

收藏本頁

打印

投稿

投訴建議 無須注冊,快速提問。律師免費為您解答法律問題!

第14篇 中外合資經(jīng)營企業(yè)股東協(xié)議

本協(xié)議,于19 年 月 日由以下兩方簽訂:xxx是一家依墨西哥法律組成的公司,主要經(jīng)營__年__月__日場所為___(以下簡稱x),代表人為____:yyy是一家依___法律組成的公司,主要經(jīng)營場所為____(以下簡稱y),代表人為____。 茲證明 鑒于

本協(xié)議,于19 年 月 日由以下兩方簽訂:xxx是一家依墨西哥法律組成的公司,主要經(jīng)營__年__月__日場所為___(以下簡稱x),代表人為____:yyy是一家依___法律組成的公司,主要經(jīng)營場所為____(以下簡稱y),代表人為____。

茲證明

鑒于x為在___方面投資以___為目的而設(shè)立,并有意從事生產(chǎn)和銷售合同產(chǎn)品業(yè)務(wù);

鑒于y多年從事研究、開發(fā)和制造____以及在世界不同地區(qū)銷售____;

鑒于y具有在外國生產(chǎn)合同產(chǎn)品的經(jīng)驗并有能力提供生產(chǎn)這類產(chǎn)品的技術(shù)服務(wù);

鑒于x和y有意互相合作共同的墨西哥設(shè)立一家新公司,生產(chǎn)以下具體描述的產(chǎn)品;并且 鑒于x和y有意使新公司從y獲得制造這類產(chǎn)品的技術(shù)服務(wù)并且y愿意向新公司提供這種技術(shù)服務(wù);

為此,以本協(xié)議所述的相互義務(wù)及房地產(chǎn)對價,雙方共同達如下條款:

第一條 設(shè)立新公司1.2 本協(xié)議各方在fcam資本中所占股份比例為:x和其三名指定人共占百分之五十一(51%),y和其三名指定人共占百分之四十九(49%);除非雙方書面同意,該股份比例在本協(xié)議期間將保持不變。墨西哥法律規(guī)定股份公司至少要有五

(5)名股東。為了與該規(guī)定一致,x和y每一方可委派指定人三名,每人持一股并不多于一股每方所持的股份。x和y將始終對他們各自指定人遵守本協(xié)議和fcam公司章程條款負責,并對持fcam股份的指定人的繼承人和受讓人負責。任命指定人之前,x和y需與對方協(xié)商。

1.3 本協(xié)議期間,無論自愿或法律要求或其他另有規(guī)定,除非符合本協(xié)議和fcam章程,任何一方都不能出售、分配、轉(zhuǎn)讓、抵押、擔?;蛞匀魏纹渌绞教幹妹恳环剿值模妫悖幔淼墓煞荩ɑ蛴纱水a(chǎn)生的權(quán)利和利益)。

1.4 x將根據(jù)其獲得____和墨西哥政府有關(guān)當局的許可的需要,投資建立fcam最初資本及隨后增加的資本金,該投資額以滿足實施法律對需獲許可的要求為限。x將盡其努力獲得_____政府的批準。

1.5 fcam一旦組成,雙方將根據(jù)墨西哥外國投資法立刻著手使fcam申請并獲得其注冊以及申請x和y在fcam的股份在墨西哥外資國家注冊局注冊。

第二條 產(chǎn)品和技術(shù)服務(wù)

2.2 fcam生產(chǎn)和銷售的產(chǎn)品是____,以下簡稱&ldquo合同產(chǎn)品&rdquo。如經(jīng)雙方同意,其它類型產(chǎn)品也可補充定義為合同產(chǎn)品。

2.2 協(xié)議雙方同意y將向fcam提供有關(guān)生產(chǎn)產(chǎn)品的許可證和技術(shù)服務(wù),fcam和y將訂立技術(shù)服務(wù)協(xié)議并作為本協(xié)議附件二(以下稱作&ldquo技術(shù)服務(wù)協(xié)議&rdquo)&rdquo

第三條 產(chǎn)品銷售

3.1 因為這對fcam來說是經(jīng)濟效益最大,符合其最大利益,所以 fcam生產(chǎn)的合同產(chǎn)品將由其本身直接銷售給在墨西哥的第三方。

3.2 當fcam董事會建議fcam生產(chǎn)的產(chǎn)品出口的話,協(xié)議雙方同意將使fcam通過y來出口其產(chǎn)品,因為fcam利用國際銷售設(shè)施來出口其產(chǎn)品對fcam有利;這同樣是因為y擁有包括合同產(chǎn)品在內(nèi)的銷售這類產(chǎn)品的獨家銷售權(quán)。因此,如果fcam試圖通過____以外的渠道出口的話,將造成____一方嚴重違反____與第三方的法律責任。

fcam和y將決定其幫助facm料品出口應(yīng)得的傭金和報酬。

第四條 商標

4.1 協(xié)議雙方同意,除非另有約定,fcam生產(chǎn)的全部產(chǎn)品使用____商標。該商標歸y所有。fcam使用該商標的條件是符合由fcam和y達成的本協(xié)議附件三商標許可協(xié)議的條款(以下稱作&ldquo商標許可協(xié)議&rdquo)。

4.2 x同意其本身以及fcam只選擇____商標,而不使用與墨西哥其他商標有關(guān)聯(lián)的商標,除非墨西哥法律規(guī)定使用該關(guān)聯(lián)商標。不過,如果使用這種關(guān)聯(lián)商標是法律上要求的,但是法律又允許可設(shè)法免于這種要求的話,x將盡其努力使fcam獲得這種豁免。如果使用墨西哥關(guān)聯(lián)商標是不可避免的話,那么最終使用的墨西哥商標需得到x和y的一致同意,并且該商標應(yīng)作為fcam的財產(chǎn)。

第五條 &ldquofcam&rdquo的管理

5.1 雙方同意fcam的董事會將根據(jù)公司章程和本協(xié)議有關(guān)條款管理fcam。

5.2 協(xié)議雙方同意授權(quán)管理fcam的董事會對公司整體經(jīng)營計劃的報批和監(jiān)督執(zhí)行負責。該經(jīng)營計劃需提交協(xié)議雙方審閱和批準。

5.3 盡管本協(xié)議作了上 5.1條款,協(xié)議雙方應(yīng)在fcam股東大會的決議前,本著友好和相互信任的精神,就fcam管理和業(yè)務(wù)有關(guān)的需討論的所有問題,經(jīng)?;ハ鄥f(xié)商,取得一致意見,只要任何一方希望與對方協(xié)商的話。

所有這些問題用以下例子舉例,但例舉不意味著對描述的限制:

(1)fcam應(yīng)遵循的業(yè)務(wù)和管理政策;

(2)短、中、長期經(jīng)營計劃及其調(diào)整;

(3)資本金的增加與減少;

(4)董事會成員的增加或減少,或董事會的重新選舉;

(5)審閱和批準財務(wù)報表,分配fcam財政年度的利潤利潤。對于fcam股利的公布及利潤分配,協(xié)議雙方愿意遵循留足內(nèi)部儲備用于業(yè)務(wù)有效發(fā)展的政策。另外,雙方愿意在儲備留足后通過取得相互一致意見,發(fā)布勝制分配方案;

(6)為fcam的經(jīng)營和發(fā)展籌措資金;

(7)重要的人事問題;

(8)擴大生產(chǎn)能力;

(9)負責審定執(zhí)行期超過一年的fcam所訂立的協(xié)議或安排;

(10)新產(chǎn)品的引進;

(11)fcam檢查、審計及法律咨詢?nèi)藛T的聘用。

5.4 對于任何法律規(guī)定需有董事會或/和股東大會決定的事項,協(xié)議雙方應(yīng)使其在董事會的代表或在一般或特別股東大會上的代表根據(jù)雙方以5.3條款為原則業(yè)已達成的意見投票。

5.5 協(xié)議雙方同意保證fcam將盡實際可能最大限度地使用y所要求的表格式樣,用于fcam向協(xié)議雙方提供管理和財務(wù)信息材料;并且fcam應(yīng)建好會計和財務(wù)賬目以備協(xié)議雙方的檢查或?qū)徲嫛?/p>

5.6 雙方理解并同意fcam董事會應(yīng)建立經(jīng)常性限制代表fcam的總經(jīng)理及fcam其它高級管理人員的權(quán)力以及其它管理的制度。代表fcam和用于支付款項的所有支票本票及其他任何可議付憑證任何時候應(yīng)由董事會任命的實際任職的兩名授權(quán)代表共同簽字,才能生效并對fcam構(gòu)成約束。

他們兩人中的一位應(yīng)是總經(jīng)理、行政財務(wù)經(jīng)理、商務(wù)經(jīng)理或生產(chǎn)經(jīng)理,而另一位應(yīng)是會計經(jīng)理、總會計師、審計師或直接對財會經(jīng)理負責的管理人員

第六條 人員調(diào)換

6.1 除了由任命為fcam董事會成員的人員外,協(xié)議雙方同意,經(jīng)雙方認為需要或必要,將他們各自的雇員調(diào)任fcam管理部門的主要崗位。協(xié)議雙方考慮將由fcam擔任會計經(jīng)理、生產(chǎn)經(jīng)理以及任命銷售經(jīng)理助理,將由____擔任會計經(jīng)理、生產(chǎn)經(jīng)理以及任命銷售經(jīng)理助理,將由____派員擔任總經(jīng)理、商務(wù)經(jīng)理、行政和財務(wù)經(jīng)理等職務(wù)??偨?jīng)理屆時空缺期間,fcam全面管理將由fcam選派的會計經(jīng)理和生產(chǎn)經(jīng)理負責。

6.2 來自 x或 y的調(diào)換人員的工資,包括津貼,應(yīng)由 fcam根據(jù)其在 fcam工作時間支付。調(diào)換人員來往

____和墨西哥發(fā)生的費用,根據(jù)具體情況,由fcam支付或襝給x或y,需要的話由協(xié)議雙方達成一致意見。支付或補給____的款項應(yīng)是美元。

6.3 本協(xié)議有關(guān)論述不能被理解為不允許fcam根據(jù)自身的需要雇傭其自己的經(jīng)理或其他雇員。

6.4 協(xié)議雙方同意為了使fcam的管理協(xié)調(diào)有效,fcam董事會應(yīng)要求fcam總經(jīng)理定期召集fcam主要管理經(jīng)理共同討論研究他們各自部門重要事項,并且總經(jīng)理應(yīng)就涉及公司中方針政策的事項以及主要經(jīng)理不能取得一致意見的事項向董事會匯報或征求董事會的建議。

第七條 機器設(shè)備的銷售

協(xié)議雙方同意并將使 fcam同意 y將向 fcam出售,fcam通過 y購買經(jīng)過y和fcam協(xié)商決定的特定機器設(shè)備,以保證根據(jù)技術(shù)服務(wù)協(xié)議由y向fcam提供的技術(shù)決巧得到有效使用,并以協(xié)議雙方同意的價格和條件成交。雙方理解并同意在本協(xié)議提及的技術(shù)服務(wù)協(xié)議生效之后,y才根據(jù)該協(xié)議向fcam進供技術(shù)資料。

第八條 雙方合作

8.1 一旦fcam提出合理要求,y作為合資公司的一方同意向墨西哥經(jīng)理和其他人員或fcam主要雇員提供由y組織進行的現(xiàn)行培訓(xùn)計劃的合作。

8.2一旦fcam提出合理要求,并符合相互同意的書面條件,視具體情況,由y或x向fcam提供合作。盡可能地提供咨詢、資料和指導(dǎo)或提供其雇員的服務(wù),或有關(guān)方認為以下事項中適宜提供的合作。雙方同意,或y作為在墨西哥東道國的合資方,將主要向fca

m提供a組的合作,或 x將主要向facm提供b組事項的合作:

a.

(1)獲得進口設(shè)備、零件和材料所需的許可證;

(2)招雇工作;

(3)解決勞資糾紛。

(4)注冊或任何其它法律和現(xiàn)行規(guī)定要求fcam進行的法律程序;獲得墨西哥當局授權(quán)給予的許可證、優(yōu)惠政策、認可及其它權(quán)利;

(5)就墨西哥稅法和財會慣例給予咨詢;

(6)與墨西哥當局和____進行談判;

(7)處理fcam與第三方的法律訴訟及其它法樣行為;

(8)對fcam為達到不斷提出的經(jīng)營目標而需增加的銷售量,當fcam需要時,給予商務(wù)上的幫助;

b.

(1)產(chǎn)品營銷、市場調(diào)研和產(chǎn)品計劃,從而達到fcam不斷提出的經(jīng)營目標;

(2)作好與產(chǎn)品有關(guān)的廣告和助銷的準備工作;

(3)零件和材料的購買;

(4)獲取第三方所有的專利或其他工業(yè)產(chǎn)權(quán)的許可和認可;

(5)會計和財務(wù)分析,成本計算;特定事項的進行或?qū)嵤┴撠煟ǎ妫悖幔響?yīng)獨自對上述事項的進行或?qū)嵤┴撠煟?,也不能要求向fcam提供合作的任何一方承擔因處理上述事項發(fā)生的費用(這些費用應(yīng)由fcam獨自承擔)。另外,雙方同意,當x或y提出要求時,fcam應(yīng)向x或y支付或補償其向fcam提供的服務(wù)發(fā)生的費用。支付或補償?shù)姆N是美元

第九條 期限和終止

9.1 在本協(xié)議 1.5條款所述的注冊繼續(xù)有效以及或 x和或y繼續(xù)是 fcam的股東的條件下本協(xié)議以1.4條款所述的最后一項政府批準獲得之日作為本協(xié)議的生效日。

9.2 當下述任何一項事項發(fā)生時,本協(xié)議終止:

(1)x作為一方或y作為另一方根據(jù)fcam公司章檢條款許可的方式處理他們在fcam的全部股份,結(jié)果x作為一方或y作為另一方不再擁有fcam的股份;

(2)提交fcam破產(chǎn)申請三十天后,并且在這三十天內(nèi)該破產(chǎn)申請未被取消;或?qū)⑷炕驅(qū)嵸|(zhì)上全部fcam資產(chǎn)分配給債權(quán)人之時;或當任命fcam全部或?qū)嶋H全部財產(chǎn)接受人或托管人之時;或在fcam自動或被動解散之時;

(3)所有以

(2)中描述事件的發(fā)生與x相關(guān),而非fcam;

(4)y,而非fcam發(fā)生了與上述

(2)所描述的相關(guān)事件;

(5)x根據(jù)9.4條款終止本協(xié)議,或

(6)y根據(jù)9.4條款終止本協(xié)議,或

(7)如果商標許可協(xié)議和技術(shù)服務(wù)協(xié)議兩者或其一在本協(xié)議生效日后一百八十(180)天仍未生效。

9.3 如果當墨西哥法律不再允許y擁有fcam發(fā)行并認購股份的百分之四十九(49%);或因商標許可協(xié)議條款或任何原因終止或不再延長商標許可協(xié)議或附加商標許可協(xié)議,如果fcam和y之間簽署了這種協(xié)議的話;和/或提前終止技術(shù)服務(wù)協(xié)議和/或fcam和y訂立的附加技術(shù)服務(wù)協(xié)議,x將有權(quán)選擇問y至少提前

(90)天之時發(fā)出書面通知,終止本協(xié)議。

9.4 本協(xié)議的任何一方應(yīng)有權(quán)以向另一方發(fā)出書面的協(xié)議終止通知方式終止本協(xié)議,條件是另一方實質(zhì)性地違反了本協(xié)議和/或fcam公司章程的任何條款,并且在書面通知書交于違約方九十

(90)天內(nèi)違約未得糾正。在違約方努力改正其違約行為的前提下,如果因下面違約方自身不能控制的事件造成糾正時間延長(最長不能超過三百六十(360)天,在計算時間時應(yīng)扣除因這些事件造成的延誤。這些事件例如不可抗力、政府或其有關(guān)部們的疏忽、遵從政府當局的要求規(guī)定、命令、火災(zāi)、風(fēng)暴、洪水、地震、公共敵對行為、戰(zhàn)爭、反叛、起義、暴亂、破壞、入侵、檢疫限制、罷工、停工、運輸障礙和延誤及禁運等。一方行使終止權(quán)利不能影響該方根據(jù)本協(xié)議因享受的

任何權(quán)利,除非另有原委。任何一方?jīng)]有或推遲行使本協(xié)議賦于其的終止權(quán)利并不構(gòu)成對其就其它或引發(fā)的違約行使終止權(quán)產(chǎn)生影響。

9.5 一旦依據(jù)協(xié)議9.2的

(3)或

(5)或者9.3條款終止本協(xié)議,x將被認為 將y擁有的fcam所有股份根據(jù)fcam公司章程的相應(yīng)條款的出售給x。

9.6 當出現(xiàn)9.,盡在酷貓寫作。

第15篇 中美合資經(jīng)營科技企業(yè)協(xié)議

編號:____________

本協(xié)議于_______年___月___日簽訂。

簽約第一方:公司,該公司系中國公司,在中國______注冊(以下簡稱“甲方”);

簽約第二方:公司,系美國公司,在美國_______注冊(以下簡稱“乙方”)

茲證明

鑒于甲方在中國生產(chǎn)和銷售產(chǎn)品;

鑒于乙方生產(chǎn)和銷售產(chǎn)品(以下稱“許可產(chǎn)品”),擁有許可產(chǎn)品的美國專利(以下稱“專利”)和號注冊商標;

鑒于甲乙雙方認為按照中華人民共和國的法律成立共同所有的公司(以下稱“合營公司”),從事生產(chǎn)、銷售和開發(fā)許可產(chǎn)品,對雙方都是有利的;

為此,鑒于本協(xié)議所述的前提與約定,特此立約如下:

第一條定義

在本協(xié)議中,除非文中另有明確規(guī)定,下列短語具有以下意思:

“合營企業(yè)”,系指根據(jù)本協(xié)議建立的公司。

“許可產(chǎn)品”,系指______________________。

“專利”,系指________________________。

“商標”,系指________________________。

。

第二條建立合營企業(yè)

甲方和乙方按照中華人民共和國的法律建立合營企業(yè)。

合營企業(yè)稱為______,地址:_______________。

合營企業(yè)的一切活動,必須遵守中華人民共和國的法律、法令和有關(guān)條例規(guī)定。

合營企業(yè)的組織形式為有限責任公司。

甲、乙方以各自認繳的出資額對合營企業(yè)的債務(wù)承擔責任。

各方按其出資額在注冊資本中的比例分享利潤和分擔風(fēng)險及虧損。

合營企業(yè)的組建費用由甲、乙雙方平均分擔。

第三條生產(chǎn)經(jīng)營的目的、范圍和規(guī)范

甲、乙方

合資經(jīng)營合同

的目的是:本著加強經(jīng)濟合作和擴大技術(shù)交流的愿望,采用先進而適用的技術(shù)和科學(xué)的經(jīng)營管理方法,提高產(chǎn)品質(zhì)量,發(fā)展新產(chǎn)品,并在質(zhì)量、價格等方面具有國際市場上的競爭能力,提高經(jīng)濟效益,使投資各方獲知得滿意的經(jīng)濟利益。

合營企業(yè)生產(chǎn)________(許可產(chǎn)品)。

生產(chǎn)能力為每

年_______。

合營企業(yè)將努力提高許可產(chǎn)品,改善管理,以適應(yīng)國際競爭。

合營企業(yè)盡可能開發(fā)許可產(chǎn)品的新品,以滿足國內(nèi)外市場的發(fā)展需要。

第四條資本結(jié)構(gòu)

合營企業(yè)的注冊資本為_____,其中甲、乙方各出資50%。

甲方出資:

(1)廠房:___________________________;

(2)國產(chǎn)設(shè)備:_________________________;

(3)現(xiàn)金:___________________________;

(4)合資企業(yè)廠地:_______________________;

乙方出資:

(1)現(xiàn)金:___________________________;

(2)先進設(shè)備:_________________________;

(3)工業(yè)產(chǎn)權(quán):_________________________。

乙方向甲方提供工業(yè)產(chǎn)權(quán)的技術(shù)資料包括影印本的專利證書和注冊商標證書,有效期說明,技術(shù)特點,實際價值,價格計算依據(jù)等。

合營企業(yè)各方必須在______年____月____日前交付其出資。

遲交必須交納利息或賠償因此而造成的損失。

甲、乙任何一方轉(zhuǎn)讓其出資額,須經(jīng)另一方同意和其政府批準,該方享有優(yōu)先購買權(quán)。

第五條專利許可

乙方同意向合營企業(yè)轉(zhuǎn)讓下列獨家許可:

(1)專利獨占許可,依據(jù)本協(xié)議的專利許可協(xié)議,用乙方專利生產(chǎn)、使用和銷售許可產(chǎn)品。

(2)商標獨占許可,依據(jù)本協(xié)議的商標許可協(xié)議,用乙方商標銷售許可產(chǎn)品。

(3)專有技術(shù)獨占許可,根據(jù)本協(xié)議的技術(shù)援助協(xié)議,用乙方專有技術(shù)生產(chǎn)和銷售專利產(chǎn)品。

甲、乙雙方同意,在執(zhí)行本協(xié)議的同時,將全面貫徹執(zhí)行上述三個協(xié)議:專利許可協(xié)議、商標許可協(xié)議和技術(shù)援助協(xié)議。

第六條產(chǎn)品銷售

甲、乙雙方共同負責銷售許可產(chǎn)品。

通過乙方世界銷售系統(tǒng)銷售的產(chǎn)品的初期銷售量為總產(chǎn)量的____%。

同時,甲方將協(xié)助合營企業(yè)通過中國的外貿(mào)公司出口許可產(chǎn)品。

許可產(chǎn)品也可以在中國市場出售。

合營企業(yè)所需購買的原材料、半成品、燃料和配套件等,在條件相同的情況下,應(yīng)首先在中國購買。

當然,也可使用自己的外匯直接從世界市場購進。

第七條董事會

董事會是合營企業(yè)的最高領(lǐng)導(dǎo)機構(gòu),負責合營企業(yè)的主要事宜。

董事會由_______名董事組成,其中_____名(包括董事長)由甲方指定;______名(包括副董事長)由乙方指定。

董事的任期為年,若雙方同意,任期可以延長。

董事會每年召開一次,原則上在合營企業(yè)的法定地址舉行。

出席會議的法定人數(shù)不得少于董事人數(shù)的三分之二(2/3)。

若董事不能出席會議,應(yīng)授權(quán)代表出席會議,代表他投票。

若在任期內(nèi),因死亡、退休或因其他原因,董事在任期屆滿前不能履行職責者,雙方同意充分合作,并由因其指定的董事死亡、退休或其他原因造成空位的一方予以便換。

對于下列問題,必須經(jīng)出席會議的董事一致通過,方可作出決定。

(1)修改合營企業(yè)章程;

(2)終止和解散合營企業(yè);

(3)增加或轉(zhuǎn)讓合營企業(yè)的注冊資本;

(4)合營企業(yè)同其他經(jīng)濟組織合并。

其他問題的決定,以出席會議董事人數(shù)的簡單多數(shù)票作出。

第八條管理

合營企業(yè)設(shè)經(jīng)營管理機構(gòu),負責企業(yè)的日常經(jīng)營管理工作。

經(jīng)營管理機構(gòu)設(shè)經(jīng)理1人,副經(jīng)理2人,任期年。

總經(jīng)理由甲方指定,負責執(zhí)行董事會的決議和日常管理工作。

副總經(jīng)理由雙方各指定1人,協(xié)助總經(jīng)理工作。

管理機構(gòu)設(shè)若干部門,在總經(jīng)理和副總經(jīng)理的領(lǐng)導(dǎo)下,負責企業(yè)各部門的工作。

第九條勞動管理

合營企業(yè)的中方專家、技術(shù)人員、工人和其他人員由甲方招聘;合營企業(yè)的外方專家由乙方招聘。

合營企業(yè)的專家、職員或工人的雇用、辭退、工資、勞動保險、生活福利和獎懲等事項,由董事會按照《中華人民共和國中外合資經(jīng)營企業(yè)法實施條例》決定。

第十條財務(wù)與會計

協(xié)議雙方充分認識到,為了他們自己的合營企業(yè)的最大利益,必須盡一切可能增加生產(chǎn)。

因此,雙方同意合營企業(yè)應(yīng)保留足夠的收曾,用于擴大生產(chǎn)和其他需要,如獎金和福利基金。

合營企業(yè)的年留用資金比率由董事會決定。

合營企業(yè)雇用合格的財務(wù)人員和審計員,設(shè)立會計賬目,合營各方可隨時查看。

合營企業(yè)的財政年度自月日至月日。

合營企業(yè)的凈收入,在扣除儲備金、獎金和企業(yè)發(fā)展資金以后,根據(jù)各方出資在注冊資本中占的比例進行分配。

第十一條稅費

合營企業(yè)必須按照中華人民共和國的法律納稅。

合營公司的職員和工人必須按照《中華人民共和國個人所得稅法》納稅。

合營企業(yè)進出口貨物根據(jù)中華人民共和國的法律繳納或減免關(guān)稅。

第十二條合營期限

合營期限為_____年。

合營企業(yè)的成立日期為合營公司營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日。

若雙方同意延期,合營企業(yè)必須在期滿前6個月向中國政府的主管部門提出延長期限的申請。

第十三條解散與清算

董事會宣布解散合營企業(yè),必須制定清算程序和原則,并成立清算委員會。

合營企業(yè)解散和清算的一切事宜均按中華人民共和國法律辦理。

第十四條保險

合營企業(yè)的各項保險均在中國人民保險公司投保。

第十五條仲裁

有關(guān)本協(xié)議的一切分歧與爭議,若董事會通過協(xié)商達不成協(xié)議,則提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序規(guī)則進行仲裁。

該委員會的裁決是終局的,對雙方均具有約束力。

第十六條協(xié)議的修改

本協(xié)議的修改,必須經(jīng)甲、乙雙方的同意,簽署書面協(xié)議,并報中華人民共和國主管部門批準。

第十七條不可抗力

本協(xié)議任何一方因地震、火災(zāi)、洪水、爆炸、風(fēng)暴、事故和戰(zhàn)爭等不可抗力事故,未能履能協(xié)議,不構(gòu)成違約或索賠之緣由。

遭受不可抗力事故一方必須立即電報通知另一方,并在發(fā)電報后______天內(nèi)提交當?shù)刂鞴懿块T出具的證明文件,供雙方據(jù)以友好合理地解決有關(guān)問題。

第十八條通知

一切有關(guān)本協(xié)議的通知必須采用書面形式,其地址如下:

公司地址:___________________________

公司地址:___________________________

合營企業(yè)地址:___________________________

通知日期以通知發(fā)出日為準,但改變地址的通知以通知收到日為準。

時間按通知方所在的時區(qū)計算。

第十九條唯一協(xié)議

本協(xié)議是當事人的唯一協(xié)議,并取代當事人雙方以前明確表示和暗示方式所達成的一切協(xié)議和承諾。

第二十條適用法律

本協(xié)議的形式、效期、解釋和履行均以中華人民共和國法律為準。

第二十一條文字

本協(xié)議以中、英文書寫,兩種文本對雙方均具有約束力。

但在產(chǎn)生分歧時,以中文本為準。

茲證明,雙方委派各自代表,在以上開首語中書面的日期簽署蓋章。

本協(xié)議一式二份。

公司: 公司:

________ ________

(簽字) (簽字)

第16篇 2023個人合資經(jīng)營協(xié)議

甲方:

乙方:

甲方由于資金、技術(shù)等原因,需向外引資,乙方愿向該廠投資,雙方合資經(jīng)營該廠。經(jīng)過充分協(xié)商,雙方達成如下協(xié)議:

一、企業(yè)名稱: 。

二、經(jīng)營方式:合資經(jīng)營

1、資金:企業(yè)中原屬甲方的固定資產(chǎn)(價值800萬元)計作甲方的出資,甲方按出資比例在企業(yè)中享有受益權(quán)、選擇管理人員權(quán)、重大決策權(quán)等各項權(quán)利,承擔各項義務(wù)。

乙方向甲方投資流動資金500萬元,計作乙方的出資,乙方按出資比例在企業(yè)中享有受益權(quán)、選擇管理人員權(quán)、重大決策權(quán)等各項權(quán)利,承擔各項義務(wù)。

合資期間,如需增加投資,由雙方協(xié)商解決,并相應(yīng)地調(diào)整雙方的出資比例。

2、人員:管理人員由按相互監(jiān)督、相互制約、相互配合的原則由雙方協(xié)商聘用、安排;技術(shù)人員由乙方聘用、安排,生產(chǎn)中技術(shù)問題由乙方負責解決;其他人員由甲方負責聘用、安排。

三、合資經(jīng)營期限:十年,自20xx年4月1日起至2023年3月31日止。

四、利潤分配:

甲、乙雙方按800:500的出資比例,對企業(yè)的利潤按比例進行分配。雙方因出資額變化而導(dǎo)致出資比例調(diào)整的,按調(diào)整后的比例進行分配。

上述分配,在每年的12月31日前進行。

五、雙方權(quán)利、義務(wù):

1、甲方有義務(wù)保證企業(yè)證照齊全,負責協(xié)調(diào)企業(yè)與周邊村民、村委及相關(guān)單位的關(guān)系。

2、乙方有義務(wù)保證企業(yè)技術(shù)人員到位且稱職,確保企業(yè)的技術(shù)工藝不落后。

3、合資期間,甲、乙雙方均不得隨意撤回投資。

六、合資期間,雙方的出資權(quán)不得向外人轉(zhuǎn)讓。如確需轉(zhuǎn)讓時,應(yīng)征得另一方同意,并優(yōu)先另一方購買。

七、債權(quán)債務(wù):20xx年4月1日前,企業(yè)的債權(quán)債務(wù)由甲方負責清理、承擔;20xx年4月1日后,企業(yè)的債權(quán)債務(wù)由雙方按比例清理、承擔。如因甲方未及時清理合資前債務(wù)而致使債權(quán)人起訴企業(yè)或通過其它方式索要債務(wù)的,企業(yè)承擔后,甲方應(yīng)向企業(yè)補齊。不足部分,乙方有權(quán)向甲方索要。

八、合資到期:合資期滿后,雙方可續(xù)簽合同,繼續(xù)合資經(jīng)營該企業(yè)。

如有一方不同意繼續(xù)合資或達不成新的合資協(xié)議的,雙方合資合同終止。企業(yè)的固定資產(chǎn)歸甲方所有,甲方支付退還乙方投資款500萬元。

九、雙方應(yīng)嚴格履行本協(xié)議,如一方違約,應(yīng)向?qū)Ψ劫r償因違約而造成的損失。

十、本協(xié)議未盡事宜,雙方另行協(xié)商解決。

十一、本協(xié)議雙方簽字、蓋章后生效。

十二、本協(xié)議一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。

甲方: 乙方:

法定代表人: 法定代表人:

合資經(jīng)營協(xié)議(16份范本)

甲方:乙方:甲方由于資金、技術(shù)等原因,需向外引資,乙方愿向該廠投資,雙方合資經(jīng)營該廠。經(jīng)過充分協(xié)商,雙方達成如下協(xié)議:一、企業(yè)名稱:。二、經(jīng)營方式:合資經(jīng)營1、資金:企業(yè)中原屬甲方…
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

相關(guān)合資經(jīng)營信息

  • 中外合資經(jīng)營協(xié)議(8份范本)
  • 中外合資經(jīng)營協(xié)議(8份范本)77人關(guān)注

    中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動協(xié)議中外合資經(jīng)營企業(yè)勞動協(xié)議甲方(用人單位):_______________________地址:___________________________________法定代表人(主要負責人):________ ...[更多]

  • 合資經(jīng)營協(xié)議(16份范本)
  • 合資經(jīng)營協(xié)議(16份范本)74人關(guān)注

    甲方:乙方:甲方由于資金、技術(shù)等原因,需向外引資,乙方愿向該廠投資,雙方合資經(jīng)營該廠。經(jīng)過充分協(xié)商,雙方達成如下協(xié)議:一、企業(yè)名稱:。二、經(jīng)營方式:合資經(jīng)營1、資金:企業(yè) ...[更多]

相關(guān)專題

協(xié)議范本熱門信息