- 目錄
第1篇 解除三方協(xié)議證明
1.不需要解約證明,只需要公司把公司保留的那份協(xié)議還給你,并在協(xié)議上寫明協(xié)議解除,并加蓋公章就行了。
2.拿老協(xié)議(公司聯(lián)加你個人手上的那聯(lián)),去學校作廢老協(xié)議,然后學校會給你一份新的三聯(lián)協(xié)議,讓你去和新公司簽協(xié)議。注意:一定要拿回公司聯(lián)。且公司聯(lián)上有解除協(xié)議申明加蓋公章的,才能和學校換新協(xié)議。否則學校不能給你新協(xié)議的。
3.大學畢業(yè)生進公司一定要簽三聯(lián)就業(yè)協(xié)議才行,這是大學生就業(yè)的特殊程序,企業(yè)要有就業(yè)協(xié)議才能辦大學生就業(yè)手續(xù)。不簽三聯(lián)單的,直接和公司簽勞動合同的話就等于是以社會招聘形式進公司,而不是大學生就業(yè)形式。當然,實質(zhì)上也沒太大不同,主要是國有企業(yè)要走程序,私人企業(yè)或者外企的話,不簽三聯(lián)單也不是絕對不行。
但是三聯(lián)單是保護大學生就業(yè)的一個程序,當然同時也保護企業(yè)招聘大學生,所以80%以上的大學生就業(yè)都簽三聯(lián)單的。畢業(yè)的時候與單位、學校簽了三方就業(yè)協(xié)議,協(xié)議上并沒有指明違約金內(nèi)容,只是說若三方中其中一方違約,需征得另兩方同意。
現(xiàn)在要去新的單位上班,要求有解除就業(yè)協(xié)議證明,請問解除三方協(xié)議需學校同意嗎?如何解除協(xié)議?
--------
1、“其中一方違約,需征得另兩方同意”。照此辦理即可。
2、學校同意,不成問題。
3、關鍵是“單位”,你簽約了又不去上班,總得有個理由。
4、當然,可能是新單位給的薪資高、福利好,總不至于向“單位”直說吧?
5、找個非得解除不可的理由,但又不傷“單位”的顏面,好說好散。由他們開出“解除就業(yè)協(xié)議證明”,學校簽署同意即可。
祝你順利!
我、學校和一國企單位于去年簽訂了三方勞動協(xié)議,協(xié)議中要求我今年畢業(yè)時需要與公司簽約,協(xié)議中的違約條款是說由學校負責。畢業(yè)時,我不打算在這家國企工作,我向學校和單位提出解除協(xié)議時,發(fā)現(xiàn)學校未完成協(xié)議的簽署而且協(xié)議遺失了,公司和學校對于我的解除協(xié)議報告是一再推脫,并且學校要扣留我的畢業(yè)證書和檔案等,請問我將如何辦理解除三方協(xié)議手續(xù)?
我是08年的應屆畢業(yè)生,和公司簽訂了三方協(xié)議,但公司不愿用我了,卻拒絕出示離職證明,學校和人才都對我說沒有離職證明,不能給我辦第二份三方和改派。我就要面臨失去干部身份,我的大學就白讀了。我很苦惱,甚至有些憂郁,不知道這個事情應該在哪里可以尋求到幫助,哪里可以保護大學生的權益。
事情是這樣發(fā)生的:我需要參加畢業(yè)典禮,和辦理離校手續(xù)。請假我交了假條,我跟老板說我們上午畢業(yè)典禮,下午辦離校手續(xù),如果可以代辦我就半天能回來,如果不行就得一天。老板說你半天回來我不算你請假,如果一天我就算你一天,扣你一天錢。我說行??墒沁@最后在他們口中就成了我曠工,成了逾期不回。我在假條上只寫明我要去參加畢業(yè)典禮,辦理離校手續(xù),因為老板的話并沒有寫明需請假時間。我想讓公司開具離職證明,因為雙方尚未簽訂勞動合同,只有個試工期合同,所以就想讓公司出示雙方解除協(xié)議,證明我不在公司工作,與公司沒關系了。公司就說是你不想干了,老請假(我工作滿兩個月,按他們算的請假共計10天,其中包括喪家1天半,和回學校準備答辯4天及回學校
第2篇 解除三方協(xié)議申請書
房屋出租 人將房屋提供給承租人使用,承租人定期給付約定租金,并于 合同終止 時將房屋完好地歸還出租人,這就是 房屋租賃合同 。那么英文的 租賃合同 怎么寫下面是小編整理的 合同范本 ,歡迎閱讀!
【英文 房屋租賃合同范本 】
房屋租賃合同 apartment contract
第一條、合同各方
article1. parties to the contract 出租人/the landlord: 聯(lián)系電話/telephone:
承租人: the tenant:
聯(lián)系電話/telephone:
居住人/the occupant: 聯(lián)系電話/telephone:
第二條、租賃客體
article2. object of the lease 2.1 出租人出租其位于xxxx 的公寓。包括所有的附屬裝置、家具和電器 (以下統(tǒng)稱租賃房產(chǎn))
the landlord leases out the apartment located at xxxxx including all fixtures, furniture and appliances (hereafter referred to as the leased property).
2.2 該租賃房產(chǎn)的總面積為xxx平方米。其中:臥室x 間,衛(wèi)生間x,廚房x間,洗衣房 間,地下室 ,車庫
花園面積 平方米,(包括草坪、花草、樹木、圍欄等)
area of the leased property is xm2 ,in which there are bedroom x washing room x, kitchen x laundry , basement , garage , garden m2 with all appurtenances.
2.3 承租人有權使用出租人供所有承租人使用的共用面積。
the tenant shall have the right to use the common areas shared by all tenants.
2.4 該租賃房產(chǎn)僅用于承租方指定人員居住,不得用于經(jīng)營等其它用途。
the tenant shall use the leased property only for residential purpose.
2.5 本合同附件一為 房產(chǎn)證 明或 購房合同 及業(yè)主身份證復印件( 營業(yè)執(zhí)照 復印件)。
本合同附件二為家具、附屬裝置和電器的清單。
copy of ownership certificate of leased property or purchased contract of leased property and copy of the landlords identity certificates (business license) is attached as appendix i to this contract.
the list of the furniture, fixtures and appliances in the leased property is attached as appendix ii to this contract.)
第三條、租期
article3. lease term 3.1 租期為1年,自x xxx 起,至xxxxx日止。
the lease term is for xx year, commencing on xxx,expiring on xxxxx
3.2 合同期滿后本合同終止,承租人若想延長租期,應在租期屆滿前的至少1個月書面通知出租人。
should the tenant want to extend the lease term, he shall notify the landlord in writing not later than 1 month before the expiration of the lease term.
第四條、租金與支付條款
article4. rent and terms of payment
4.1 租金應為未稅每月xxxx rmb,租金每半年支付一次。
每月房租包括:發(fā)票稅金xxx,物業(yè)管理費xxx元,有限(數(shù)字)電視的安裝和使用費xxx元,寬帶安裝和使用費xx元,中介費用xx元,車位費xxx元,水電氣費xxxx元,一年內(nèi)超出限額部分的水、電、煤氣費用由承租方支付。
the rent shall be xxrmb without tax per month. the rent shall be paid six month. the monthly rent should include official tax rmbxxx ,the management fee rmb xx, the tv installation fee and using fee rmb xxx, the broadband installation fee and using fee rmbxx, agency fee rmb 0, and utility fee such as: water, electrical and gas fee rmb xxx which will be balanced by year. the extra utility fee over the above mentioned limitation should be paid by the tenant.
payment shall be effected through bank transfer.
銀行轉帳方式,
payment shall occur as bank transfer to xxxx at 銀行名稱bank name: xxx 帳號 account number: xxx
第五條、管理服務與管理費
article5. management services and management fee
出租人應對該租賃房產(chǎn)進行維護。管理費用包括,但不限于,建筑物內(nèi)外的公共用地的清掃、對指定的垃圾箱內(nèi)垃圾的清除,該地區(qū)電線和管道設施維護的費用。
the landlord shall conduct maintenance on the leased property. the management fee includes, but is not restricted to, the cleaning of common areas, garbage removal from designated dustbins, maintenance of electric wiring and plumbing facilities on the area.
第六條、稅費
article6. taxes and fees
出租人應支付政府部門向其征收的除租房稅金外的所有稅費。
the landlord shall pay all taxes and fees levied on him by the authorities except the rent tax.
第七條、租賃房產(chǎn)的狀況
article7. status of leased property 7.1 出租人應不遲于租期的第1(大寫:壹 )天將該租賃房產(chǎn)以清潔、良好的狀態(tài)移交給承租人,并在移交的同時交
出該租賃房產(chǎn)的鑰匙。
the landlord shall deliver the leased property to the tenant in a clean and good condition no later than on the 1st (in words: first) day of the lease term. the landlord shall hand over keys of the leased property at the time of delivery.
7.2 出租人在任何時間都應使該租賃房產(chǎn)保持良好的狀態(tài)。出租人應對房產(chǎn)的結構及各項設施和設備 進行維護,
并在出現(xiàn)問題的情況下及時糾正或維護如果出租人沒有在合理時間內(nèi)但不遲于接到通知后的一個星期內(nèi)糾正該問題,則承租人有權請求賠償和/或糾正該瑕疵,費用由出租人承擔,承租人應向出租人提供所付費用的資料和收據(jù)。30天內(nèi)未能解決,承租人有權立即搬出此房,并不承擔任何賠償。
the landlord shall at all times keep the leased property in good condition. the landlord shall provide maintenance to the property and repair defects such as: cracks on the wall in a structure electric appliance works unproperly construction against the local or compound regulation. if the landlord fails to correct defects within due time but not later than 1 week after being notified, the tenant shall have the right to claim damages and or correct the defects at the expense of the landlord. the tenant shall provide the landlord with documentation and receipts of costs incurred. there shall be no penalty provided it cannot be solved in 30 days, and the tenant has the right to check out.
7.3 在非因承租人過錯租賃房產(chǎn)出現(xiàn)問題的情況下,比如,但不限于空調(diào)故障,出租人應在收到承租人的通知后毫
不遲延地進行維修或糾正。 如果出租人未能及時解決問題,則承租人有權自行或聘請第三方進行維修,維修產(chǎn)生的費用由出租人承擔,承租人應向出租人提供所付費用的資料和收據(jù)。同時,出租人應向承租人賠償維修費用以外的其他損失(若有)。
in case of any problem of the premises not arising from the tenants fault, including but not limited to a
defective air conditioner, the landlord shall carry out remedy or repair without delay upon receiving a notice from the tenant. if the landlord fails to resolve such problems within due time (not later than 1 week after being notified), the tenant shall have the right to have it repair by itself or any third party at the expense of the landlord. the tenant shall provide the landlord with documentation and receipts of costs incurred.
meanwhile, the landlord shall indemnify from the tenant any other loss in addition to the repair fees, if any.
第八條、使用規(guī)則
article8. rules of occupancy
承租人應遵守下列使用規(guī)則:
the tenant shall follow the rules of occupancy as follows: 8.1 承租人只應將該租賃房產(chǎn)作為其住處。
the tenant shall use the leased property only for residential purpose.
8.2 承租人有義務杜絕在租賃房產(chǎn)內(nèi)從事任何會對其他承租人或出租人造成不合理干擾的活動。
the tenant shall not allow anything to be done on the leased property that would unreasonably disturb other tenants or the landlord.
8.3在租賃期間,承租人應有義務使該租賃房產(chǎn)保持干凈和良好的條件。正常的損耗應指在承租人及其家人的正常和合理使用期間產(chǎn)生的損耗。
the tenant shall have the duty to keep the leased property clean and in a good condition for the duration of the lease term. fair wear and tear shall mean such wear in the house is exposed to during the normal and reasonable use by a tenant and tenants family.
8.4 承租人如果發(fā)現(xiàn)租賃房產(chǎn)中的供電、煤氣或供水設施、電線或管道已證明有危險或可能證明有危險,應毫不遲
延地書面通知出租人。
the tenant shall give written notice to the landlord without delay when the tenant becomes aware of any electrical, gas or water installation, wiring or piping on the leased property that proves to be, or may prove to be, a danger.
8.5 承租人應當補償出租人因更換或修理被承租人或承租人負責的人損壞或破壞的租賃房產(chǎn)中的任何用物而導致
出租人的所有直接費用。出租人必須能夠提供有關文件和正式發(fā)票以要求付款。正常的損耗不應構成任何該損壞或破壞。
第3篇 解除三方合作協(xié)議
甲方:
乙方:
丙方:
甲、乙、丙三方于______年____月____日簽訂了勞動合同,現(xiàn)由方提出協(xié)商解除勞動合同要求,經(jīng)甲、乙、丙三方協(xié)商一致,同意解除勞動合同,并達成如下協(xié)議:
一、解除勞動合同的日期為:______年____月____日;
二、方支付方經(jīng)濟補償金(違約金)元;
四、本協(xié)議自甲、乙、丙三方簽字(蓋章)后生效;
五、本協(xié)議一式三份,甲、乙、丙三方各執(zhí)一份。
甲方:
大學乙方(簽字蓋章):
丙方(簽字):
法定代表人或委托代理人:
年 月 日 年 月 日 年 月 日