歡迎光臨管理者范文網
當前位置:管理者范文網 > 范文大全 > 演講稿 > 演講稿范文

獲勝演講稿中文(6篇)

更新時間:2024-11-20 查看人數:6

獲勝演講稿中文

第1篇 加拿大自由黨領袖賈斯廷·特魯多獲勝英語演講稿

sunny ways, my friends, sunny ways. this is whatpositive politics can do. this is what a causative,hopeful – a hopeful vision and a platform and ateam together can make happen. canadians –canadians from all across this great country sent aclear message tonight. it's time for a change in thiscountry, my friends, a real change.

i also want to specifically thank my good friendskatie telford and gerald butts. katie and gerry aretwo of the smartest, toughest, hardest workingpeople you will find anywhere. they share with me the conviction that politics doesn't have tobe negative and personal to be successful, that – that you can appeal to the better angels ofour nature, and you can win while doing it.

tonight, my very good friends, we proved that. i hope it is an inspiration to like-mindedpeople to step up and pitch in, to get involved in the public life of this country and to knowthat a positive, optimistic, hopeful vision of public life isn't a naive dream; it can be apowerful force for change.

and i also want to thank the incredible volunteers that made tonight happen. over 80,000canadians got involved in the core of this campaign. they knocked on their neighbours' doors.they made phone calls. they sent emails. hundreds of thousands more supported us activelywith their friends and online. they convinced their neighbours and their families. and all ofthese people had one thing in common: they care deeply about their families, theircommunities and their country. they believe that better is possible and that active citizens canplay a real part in making it happen.

now, this movement we've built was fuelled by these amazing volunteers, and from thebottom of my heart, i thank you.

now, i want to take a moment to speak about my colleagues across the aisle. tonight, ireceived phone calls from all of them, including from mr. harper. stephen harper has servedthis country for a decade, and as with anyone who has devoted their life to this country, wethank him for his service.

now, over the course of this campaign, i had the opportunity to have a couple of briefpersonal conversations with him about our families. it reminded me of the e_traordinary andunique sacrifices that are made by anybody who serves this country at the highest levels, and iwant to remind everyone, as i've said many times over the course of this campaign:conservatives are not our enemies, they're our neighbours. leadership is about bringing peopleof all different perspectives together.

now, you're all going to hear a lot tonight and tomorrow about me and about our campaign.lots of people are going to have lots of opinions about why we were successful. well, for threeyears, we had a very old-fashioned strategy. we met with and talked with as many canadiansas we could, and we listened. we won this election because we listened. we did the hard workof slogging it across the country. we met with hundreds of people in the dead of winter in thearctic and with thousands of people in brampton in the middle of this campaign.

you built this platform. you built this movement. you told us what you need to be successful.you told us what kind of government you want, and we built the plan to make it happen. incoffee shops and in town halls, in church basements and in gurdwaras, you gathered. you spenttime together with us, and you told us about the kind of country you want to build and leave toyour children.

over the past three years, you told us what you're going through. you told us that it's gettingharder and harder to make ends meet, let alone to get ahead. you told us you're worried aboutwhether you'll be able to afford a dignified retirement. you told us that your communities needinvestment. you told us you need a fair shot at better jobs. you are the inspiration for ourefforts. you are the reason why we worked so hard to be here tonight, and you will be at theheart of this new government.

so my message to you tonight, my fellow citizens, is simple: have faith in yourselves and inyour country, know that we can make anything happen if we set our minds to it and work hard.

i didn't make history tonight, you did. and don't let anyone tell you any differently. i know thati am on stage tonight for one reason and one reason only: because you put me here. and yougave me clear marching orders. you want a government that works as hard as you do, one thatis focused every minute of every day on growing the economy, creating jobs and strengtheningthe middle class, one that is devoted to helping less fortunate canadian families work theirway into the middle class.

you want a prime minister who knows canada is a country strong, not in spite of ourdifferences, but because of them, a pm who never seeks to divide canadians, but takes everysingle opportunity to bring us together. you want a prime minister who knows that ifcanadians are to trust their government, their government needs to trust canadians, a pm whounderstands that openness and transparency means better, smarter decisions. you want aprime minister that knows that a renewed nation-to-nation relationship with indigenouspeoples that respects rights and honours treaties must be the basis for how we work to closethe gap and walk forward together.

canadians – canadians have spoken. you want a government with a vision and an agenda forthis country that is positive and ambitious and hopeful. well, my friends, i promise youtonight that i will lead that government. i will make that vision a reality. i will be that primeminister.

in this election, 1,792 canadians stepped up, put their names on ballots and on lawn signsand ran for office. three hundred and thirty-eight of them were chosen by you to be their voicesin ottawa, and i pledge tonight that i will listen to all of them.

there are a thousand stories i could share with you about this remarkable campaign, but iwant you to think about one in particular. last week, i met a young mom in st. catharines,ontario. she practises the muslim faith and was wearing a hijab. she made her way through thecrowd and handed me her infant daughter, and as she leaned forward, she said something thati will never forget. she said she's voting for us because she wants to make sure that her littlegirl has the right to make her own choices in life and that our government will protect thoserights.

to her, i say this: you and your fellow citizens have chosen a new government, a governmentthat believes deeply in the diversity of our country. we know in our bones that canada wasbuilt by people from all corners of the world who worship every faith, who belong to everyculture, who speak every language.

we believe in our hearts that this country's unique diversity is a blessing bestowed upon usby previous generations of canadians, canadians who stared down prejudice and foughtdiscrimination in all its forms. we know that our enviable, inclusive society didn't happen byaccident and won't continue without effort. i have always known this; canadians know it too. ifnot, i might have spoken earlier this evening and given a very different speech.

have faith in your fellow citizens, my friends. they are kind and generous. they are open-minded and optimistic. and they know in their heart of hearts that a canadian is a canadian,is a canadian.

my friends, we beat fear with hope. we beat cynicism with hard work. we beat negative,divisive politics with a positive vision that brings canadians together. most of all, we defeatedthe idea that canadians should be satisfied with less, that good enough is good enough andthat better just isn't possible. well, my friends, this is canada, and in canada, better is alwayspossible.

thank you. thank you very much.

第2篇 奧巴馬獲勝演說演講稿(中英文)

奧巴馬獲勝演說演講稿(中英文)

barack obama’s victory speech: change has come to america

if there is anyone out there who still doubts that america is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

如果,還有人懷疑美國是一切皆有可能的國度,還有人懷疑國父們的夢想在我們的時代是否還存在,還有人懷疑我們的民主所擁有的力量,那么今晚,你聽到了回答。

it’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.

是那些今天在學校和教堂排著長隊、數不勝數的選民做出了回答;是那些為了投票等待了三四個小時的人們做出了回答。他們中的很多人,是有生以來第一次投票,因為他們相信,這次真的不同――他們的聲音會讓這次不同。

it’s the answer spoken by young and old, rich and poor, democrat and republican, black, white, hispanic, asian, native american, gay, straight, disabled and not disabled. americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.

we are, and always will be, the united states of america.

這個回答來自青年、老人、窮人、富人、民主黨、共和黨人、黑皮膚、白皮膚、拉美人、亞裔、印第安人、同性戀和非同性戀者、殘疾人和健全者。美國告訴世界,我們從來就不是一半紅、一半藍(譯者:分別代表民主黨和共和黨。),我們是——美利堅合眾國。

it’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

很多人,在長久以往的耳濡目染中憤世嫉俗、擔憂、懷疑。但今天他們做出了回答。他們的雙手扭轉了歷史,讓歷史轉向充滿希望的新的一天。

it’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to america.

我們等待了很久。但今夜,因為我們今天的努力、因為這次選舉,在這決定性的時刻,美國終于迎來了轉變。

a little bit earlier this evening, i received an e_traordinarily gracious call from sen. mccain.

sen. mccain fought long and hard in this campaign. and he’s fought even longer and harder for the country that he loves. he has endured sacrifices for america that most of us cannot begin to imagine. we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.

i congratulate him; i congratulate gov. palin for all that they’ve achieved. and i look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.

我剛剛收到麥凱恩參議員打來的電話,他非常誠摯。在這次漫長的競選中,他付出了艱苦的努力。而為這個他所愛的國家,他付出得更多、時間也更長。他忍受過的犧牲,是我們很多美國人無法想象的。這位勇敢而無私的領袖的付出會讓我們的國家更強大。對麥凱恩參議員和佩林州長所取得的成績,我這里也表示欽佩。我期待在接下來的幾個月中,與他們一道重拾美國的承諾。

第3篇 布萊爾三次蟬聯首相職務的獲勝英語演講稿

tony blairs speech on returning to downing street

ive just come from buckingham palace where the queen has asked me to form a new government which i will do.

its a tremendous honour and privilege to be elected for a third term and im acutely conscious of that honour and that privilege.

when i stood here first eight years ago i was a lot younger but also a lot less e_perienced.

today as well as having in our minds the priorities that people want, we, i, the government, has the knowledge, as well as the determination and commitment, to deliver them.

the great thing about the election is that you go out and talk to people for week upon week.

and ive listened and ive learned, and i think ive a very clear idea what the people now e_pect from the government in a third term.

and i want to say to them very directly that i, we, the government, are going to focus relentlessly now on the priorities that people have set for us.

what are those priorities? first they like the strong economy, but life is still a real struggle for many people and many families in this country and they know there are new issues: help for first time buyers to get their feet on the first rungs of the housing ladder; families trying to cope with balancing work and family life; many people struggling to make ends meet; many families on low incomes who desperately need help and support to increase their living standards; businesses who whilst they like the economic stability, want us also to focus on stimulating enterprise on investing in science and skills and technology for the future.

its very clear what people want us to do and we will do it.

second in relation to the public services, health and education, again people like the investment that has gone into public services, they welcome it. i have found absolutely no support for any suggestion we cut back that investment.

the people want that money to work better for them, they want higher standards, both of care and of education for the investment we are putting in.

and so we will focus on delivering not just the investment but the reform and change of those public services and i will do so with passion, because i want to keep universal public services that know that the only way of keeping the consent for them is by making the changes necessary for the twenty-first century.

and third, people welcome the fact that so many more people are in work and have moved off benefit and into work, but people still know there are too many people economically inactive who should to be helped off benefit and into work.

and they also know that, whatever help we are giving todays pensioners, tomorrows pensioners are deeply concerned as to whether they will have the standard of life that they want.

people e_pect us to sort out these issues, we will do so.

and fourth, ive also learnt that the british people are a tolerant and decent people, they did not want immigration made a divisive issue in the course of the election campaign, but they do believe there are real problems in our immigration and asylum system and they e_pect us to sort them out, and we will do so.

and fifth, ive been struck again and again in the course of this campaign by people worrying that in our country today, though they like the fact we have got over the deference of the past, there is a disrespect that people dont like.

and whether its in the classroom, or on the street in town centres on a friday or saturday night, i want to focus on this issue. weve done a lot so far with anti-social orders and additional numbers of police.

but i want to make this a particular priority for this government, how we bring back a proper sense of respect in our schools, in our communities, in our towns and our villages.

and rising out of that will be a radical programme of legislation that will focus e_actly on those priorities: on education; on health; on welfare reform; on immigration; on law and order.

in addition i know that iraq has been a deeply divisive issue in this country, that has been very clear.

but i also know and believe that after this election people want to move on, they want to focus on the future in iraq and here.

and i know too that there are many other issues that concern people in the international agenda, and we will focus on those, on poverty in africa, on climate change, on making progress in israel and palestine.

so there is a very big agenda for a third-term. even if we dont have quite the same e_pectations that people had of us in 1997, we now have the e_perience and the commitment to see it through.

one final thing: ive also learnt something about the british people, that whatever the difficulties and disagreements with us, and whatever issues and challenges that confront them, their values of fairness and decency and opportunity for all, and the belief that people should be able to get on, on the basis of hard work and merit, not class and background, those values are the values i believe in, the values our government will believe in.

第4篇 布什在華盛頓宣布競選獲勝的演講

布什在華盛頓宣布競選獲勝的演講

the president:thank you all. thank you all for coming. we had a long night——and a great night.(applause.)the voters turned out in record numbers and delivered an historic victory.(applause.)

earlier today,senator kerry called with his congratulations. we had a really good phone call,he was very gracious. senator kerry waged a spirited campaign,and he and his supporters can be proud of their efforts.(applause.)laura and i wish senator kerry and teresa and their whole family all our best wishes.

america has spoken,and i‘m humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens. with that trust comes a duty to serve all americans,and i will do my best to fulfill that duty every day as your president.there are many people to thank,and my family comes first.(applause.)laura is the love of my life.(applause.)i‘m glad you love her,too.(laughter.)i want to thank our daughters,who joined their dad for his last campaign.(applause.)i appreciate the hard work of my sister and my brothers. i especially want to thank my parents for their loving support.i‘m grateful to the vice president and lynne and their daughters,who have worked so hard and been such a vital part of our team.(applause.)the vice president serves america with wisdom and honor,and i’m proud to serve beside him.(applause.)

i want to thank my superb campaign team. i want to thank you all for your hard work.(applause.)i was impressed every day by how hard and how skillful our team was. i want to thank marc——chairman marc racicot and——(applause)——the campaign manager,ken mehlman.(applause.)and the architect,karl rove.(applause.)i want to thank ed gillespie for leading our party so well.(applause.)

i want to thank the thousands of our supporters across our country. i want to thank you for your hugs on the rope lines;i want to thank you for your prayers on the rope lines;i want to thank you for your kind words on the rope lines. i want to thank you for everything you did to make the calls and to put up the signs,to talk to your neighbors and to get out the vote.(applause.)and because you did the incredible work,we are celebrating today.(applause.)there‘s an old saying,“do not pray for tasks equal to your powers;pray for powers equal to your tasks.”in four historic years,america has been given great tasks,and faced them with strength and courage. our people have restored the vigor of this economy,and shown resolve and patience in a new kind of war. our military has brought justice to the enemy,and honor to america.(applause.)our nation has defended itself,and served the freedom of all mankind. i’m proud to lead such an amazing country,and i‘m proud to lead it forward.(applause.)

because we have done the hard work,we are entering a season of hope. we‘ll continue our economic progress. we’ll reform our outdated ta_ code. we‘ll strengthen the social security for the ne_t generation. we’ll make public schools all they can be. and we will uphold our deepest values of family and faith.

we will help the emerging democracies of iraq and afghanistan——(applause)——so they can grow in strength and defend their freedom. and then our servicemen and women will come home with the honor they have earned.(applause.)with good allies at our side,we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.(applause.)

reaching these goals will require the broad support of americans. so today i want to speak to every person who voted for my opponent:to make this nation stronger and better i will need your support,and i will work to earn it. i will do all i can do to deserve your trust. a new term is a new opportunity to reach out to the whole nation. we have one country,one constitution and one future that binds us. and when we come together and work together,there is no limit to the greatness of america.(applause.)

let me close with a word to the people of the state of te_as.(applause.)we have known each other the longest,and you started me on this journey. on the open plains of te_as,i first learned the character of our country:sturdy and honest,and as hopeful as the break of day. i will always be grateful to the good people of my state. and whatever the road that lies ahead,that road will take me home.

the campaign has ended,and the united states of america goes forward with confidence and faith. i see a great day coming for our country and i am eager for the work ahead. god bless you,and may god bless america.(applause.)

第5篇 美國第一任黑人總統(tǒng)奧巴馬獲勝演講全文

如果還有人對美國是否凡事都有可能存疑,還有人懷疑美國奠基者的夢想在我們所處的時代是否依然鮮活,還有人質疑我們的美國民主制度的力量,那么今晚,這些全部問題都有了答案。

這是設在學校和教堂的投票站前排起的前所未見的長隊給出的答案;是等了三四個小時的選民所給出的答案,其中許多人都是有生以來第一次投票,因為他們認定這一次肯定會不一樣,認為自己的聲音會是這次大選有別于以往之所在。

這是所有美國人民共同給出的答案--無論老少貧富,無論是民主黨還是共和黨,無論是黑人、白人、拉美裔、亞裔、原住民,是同性戀者還是異性戀者、殘疾人還是健全人--我們從來不是“紅州”和“藍州”的對立陣營,我們是美利堅合眾國這個整體,永遠都是。

長久以來,很多人一再受到告誡,要對我們所能取得的成績極盡諷刺、擔憂和懷疑之能事,但這個答案讓這些人伸出手來把握歷史,再次讓它朝向美好明天的希望延伸。

已經過去了這么長時間,但今晚,由于我們在今天、在這場大選中、在這個具有決定性的時刻所做的,美國已經迎來了變革。

我剛剛接到了麥凱恩參議員極具風度的致電。他在這場大選中經過了長時間的努力奮斗,而他為自己所深愛的這個國家奮斗的時間更長、過程更艱辛。他為美國做出了我們大多數人難以想像的犧牲,我們的生活也因這位勇敢無私的領袖所做出的貢獻而變得更美好。我向他和佩林州長所取得的成績表示祝賀,我也期待著與他們一起在未來的歲月中為復興這個國家的希望而共同努力。

我要感謝我在這次旅程中的伙伴--已當選美國副總統(tǒng)的拜登。他全心參與競選活動,為普通民眾代言,他們是他在斯克蘭頓從小到大的伙伴,也是在他回特拉華的火車上遇到的男男女女。

如果沒有一個人的堅決支持,我今晚就不會站在這里,她是我過去16年來最好的朋友、是我們一家人的中堅和我一生的摯愛,更是我們國家的下一位第一夫人:米歇爾?奧巴馬(michelle obama)。薩莎(sasha)和瑪麗亞(malia),我太愛你們兩個了,你們已經得到了一條新的小狗,它將與我們一起入駐白宮。雖然我的外祖母已經不在了,但我知道她與我的親人肯定都在看著我,因為他們,我才能擁有今天的成就。今晚,我想念他們,我知道自己欠他們的無可計量。

我的競選經理大衛(wèi)?普勞夫(david plouffe)、首席策略師大衛(wèi)?艾克斯羅德(david a_elrod)以及政治史上最好的競選團隊--是你們成就了今天,我永遠感激你們?yōu)閷崿F今天的成就所做出的犧牲。

但最重要的是,我永遠不會忘記這場勝利真正的歸屬--它屬于你們。

我從來不是最有希望的候選人。一開始,我們沒有太多資金,也沒有得到太多人的支持。我們的競選活動并非誕生于華盛頓的高門華第之內,而是始于得梅因、康科德、查爾斯頓這些地方的普通民眾家中。

我們的競選活動能有今天的規(guī)模,是因為辛勤工作的人們從自己的微薄積蓄中拿出錢來,捐出一筆又一筆5美元、10美元、20美元。而競選活動的聲勢越來越大則是源自那些年輕人,他們拒絕接受認為他們這代人冷漠的荒誕說法;他們離開家、離開親人,從事報酬微薄、極其辛苦的工作;同時也源自那些已經不算年輕的人們,他們冒著嚴寒酷暑,敲開陌生人的家門進行競選宣傳;更源自數百萬的美國民眾,他們自動自發(fā)地組織起來,證明了在兩百多年以后,民有、民治、民享的政

府并未從地球上消失。這是你們的勝利。

我知道你們的所做所為并不只是為了贏得大選,我也知道你們做這一切并不是為了我。你們這樣做是因為你們明白擺在面前的任務有多艱巨。因為即便我們今晚歡呼慶祝,我們也知道明天將面臨我們一生之中最為艱巨的挑戰(zhàn)--兩場戰(zhàn)爭、一個面臨危險的星球,還有百年來最嚴重的金融危機。今晚站在此地,我們知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中還有勇敢的美國士兵醒來,甘冒生命危險保護著我們。會有在孩子熟睡后仍難以入眠的父母,擔心如何償還按揭月供、付醫(yī)藥費或是存夠錢送孩子上大學。我們亟待開發(fā)新能源、創(chuàng)造新的工作機會;我們需要修建新學校,還要應對眾多威脅、修復與許多國家的關系。

前方的道路會十分漫長艱辛。我們可能無法在一年甚至一屆任期之內實現上述目標,但我從未像今晚這樣滿懷希望,相信我們會實現。我向你們承諾--我們作為一個整體將會達成目標。

我們會遭遇挫折和不成功的開端。對于我作為總統(tǒng)所做的每項決定和政策,會有許多人持有異議,我們也知道政府并不能解決所有問題。但我會向你們坦陳我們所面臨的挑戰(zhàn)。我會聆聽你們的意見,尤其是在我們意見相左之時。最重要的是,我會請求你們參與重建這個國家,以美國221年來從未改變的唯一方式--一磚一瓦、胼手胝足。

21個月前那個寒冬所開始的一切不應該在今天這個秋夜結束。今天的選舉勝利并不是我們所尋求的改變--這只是我們進行改變的機會。而且如果我們仍然按照舊有方式行事,我們所尋求的改變不可能出現。沒有你們,也不可能有這種改變

。

因此,讓我們發(fā)揚新的愛國精神,樹立新的服務意識和責任感,讓我們每個人下定決心全情投入、更加努力地工作,并彼此關愛。讓我們銘記這場金融危機帶來的教訓:我們不可能在金融以外的領域備受煎熬的同時擁有繁榮興旺的華爾街--在這個國家,我們患難與共。

讓我們抵制重走老路的誘惑,避免重新回到令美國政治長期深受毒害的黨派紛爭和由此引發(fā)的遺憾和不成熟表現。讓我們牢記,正是伊利諾伊州的一名男子首次將共和黨的大旗扛到了白宮。共和黨是建立在自強自立、個人自由以及全民團結的價值觀上,這也是我們所有人都珍視的價值。雖然民主黨今天晚上贏得了巨大的勝利,但我們是以謙卑的態(tài)度和彌合阻礙我們進步的分歧的決心贏得這場勝利的。林肯在向遠比我們眼下分歧更大的國家發(fā)表講話時說,我們不是敵人,而是朋友……雖然激情可能褪去,但是這不會割斷我們感情上的聯系。對于那些現在并不支持我的美國人,我想說,或許我沒有贏得你們的選票,但是我聽到了你們的聲音,我需要你們的幫助,而且我也將是你們的總統(tǒng)。

那些徹夜關注美國大選的海外人士,從國會到皇宮,以及在這個世界被遺忘的角落里擠在收音機旁的人們,我們的經歷雖然各有不同,但是我們的命運是相通的,新的美國領袖誕生了。那些想要顛覆這個世界的人們,我們必將擊敗你們。那些追求和平和安全的人們,我們支持你們。那些所有懷疑美國能否繼續(xù)照亮世界發(fā)展前景的人們,今天晚上我們再次證明,我們國家真正的力量并非來自我們武器的威力或財富的規(guī)模,而是來自我們理想的持久力量:民主、自由、機會和不屈的希望。

這才是美國真正的精華--美國能夠改變。我們的聯邦會日臻完善。我們取得的成就為我們將來能夠取得的以及必須取得的成就增添了希望。

這次大選創(chuàng)造了多項“第一”,也誕生了很多將世代流傳的故事。但是今天晚上令我難忘的卻是在亞特蘭大投票的一名婦女

:安?尼克松?庫波爾(ann ni_on cooper)。她和其他數百萬排隊等待投票的選民沒有什么差別,除了一點:她已是106歲的高齡。

她出生的那個時代奴隸制度剛剛結束;那時路上沒有汽車,天上也沒有飛機;當時像她這樣的人由于兩個原因不能投票--一是她是女性,另一個原因是她的膚色。

今天晚上,我想到了她在美國過去一百年間所經歷的種種:心痛和希望;掙扎和進步;那些我們被告知我們辦不到的世代,以及那些堅信美國信條──是的,我們能做到──的人們。

曾幾何時,婦女沒有發(fā)言權,她們的希望化作泡影,但是安?尼克松?庫波爾活了下來,看到婦女們站了起來,看到她們大聲發(fā)表自己的見解,看到她們去參加大選投票。是的,我們能做到。

當30年代的沙塵暴和大蕭條引發(fā)人們的絕望之情時,她看到一個國家用羅斯福新政、新就業(yè)機會以及對新目標的共同追求戰(zhàn)勝恐慌。是的,我們能做到。

當炸彈襲擊了我們的海港、獨裁專制威脅到全世界,她見證了美國一代人的偉大崛起,見證了一個民主國家被拯救。是的,我們能做到。

她看到蒙哥馬利通了公共汽車、伯明翰接上了水管、塞爾馬建了橋,一位來自亞特蘭大的傳教士告訴人們:我們能成功。是的,我們能做到。

人類登上月球、柏林墻倒下,世界因我們的科學和想像被連接在一起。今年,就在這次選舉中,她用手指觸碰屏幕投下自己的選票,因為在美國生活了1__年之后,經歷了最好的時光和最黑暗的時刻之后,她知道美國如何能夠發(fā)生變革。是的,我們能做到。

美國,我們已經走過漫漫長路。我們已經歷了很多。但是我們仍有很多事情要做。因此今夜,讓我們自問--如果我們的孩子能夠活到下個世紀;如果我們的女兒有幸活得和安一樣長,他們將會看到怎樣的改變?我們將會取得怎樣的進步?

現在是我們回答這個問題的機會。這是我們的時刻。這是我們的時代--讓我們的人民重新就業(yè),為我們的后代敞開機會的大門;恢復繁榮發(fā)展,推進和平事業(yè);讓“美國夢”重新煥發(fā)光芒,再次證明這樣一個基本的真理:我們是一家人;一息尚存,我們就有希望;當我們遇到嘲諷和懷疑,當有人說我們辦不到的時候,我們要以這個永恒的信條來回應他們:

是的,我們能做到。感謝你們。上帝保佑你們。愿上帝保佑美利堅合眾國。

第6篇 獨樹一幟的演講比賽獲勝法

舍棄ppt

用ppt來做演講報告實屬普遍,但這真的是表達你自己想法的最好方式嗎?用ppt的最大弊端是它將你緊緊束縛住了——你不得不按著屏幕上寫好的來說。聽眾們看著幻燈片,根本不需要聽你在講什么。大多數用ppt的陳述報告總是有大量的幻燈片,幻燈片上的信息也過多,這實在枯燥無聊。試著將你的想法壓縮成幾個點,然后直接表達出來??粗愕穆牨?,對著他們講話,用少數幾張甚至完全不用幻燈片。用你的直接和熱情來代替ppt。

發(fā)自內心的表達

沒有什么比激情更能說服人了——所以,對于你的想法持有激情吧。個人經歷和強烈的情感總是比干巴巴的事實和數據更能吸引你的聽眾。當然,你也可以將你的個人情感賦予數據支持,這樣會更好。但是,從你個人開始,你要注意的是怎樣將這個經歷跟自己產生聯系的同時還要跟你聽眾產生聯系。從個人經歷延伸到跟聽眾的生活與職業(yè)息息相關的報告,是有趣而富有力量的,也最能吸引他們的注意。

富有幽默感

許多演講者對講笑話總是感到害羞,覺得自己的笑話會得不到任何回應,不過這確實值得一試。聽眾一般會比較欣賞那些愿意去取悅他們的演講者,而不是那個在臺上做簡單陳述的人。仔細選擇好你笑話的臺詞,多排演幾次,記個時間,這樣你再講時就能滿懷信心了。自嘲性質的笑話總是保險的。開開會場上有名氣的幾個人的玩笑也是不錯的選擇,但是之前要先問過他們。還有,跟種族、性有關或富有攻擊性的笑話則要回避。

邊走邊講

不使用ppt的另一個好處就是你不用一直待在講臺上,不停地按著鼠標。你可以在講臺上來回走動。當你走動時,一定要直視臺下的聽眾,確保與他們有眼神接觸。這種方式可以傳送出的活力和說服力是躲在講臺后怎樣也不可能做到的。

變換你的音調

許多演講者在講話時都很單調——從頭到尾一模一樣的節(jié)奏,一模一樣的聲量,一模一樣的音調。要是你能在演講過程中變換你的聲音,聽眾們一定更感興趣。你的音調一定要豐富而清晰——時而大聲時而輕柔都是必要的。有時候,最有力的觀點可以用非常輕柔的聲音表達出來的,伴隨著聽眾的呼吸聲讓他們接收。而一個演講者最有力的卻又常常未被充分利用的武器,就是暫停。適時的運用暫??梢允龟P鍵信息達到預期的效果,賦予沖擊力且印象持久。

保持簡單

告訴聽眾他們會聽到什么,以及聽到內容很重要的原因。比如,“我將給出四個要點,這可以幫助你們今年的市場份額翻一番”。接著你就可以開始說了,最后再總結和重復你的主要觀點,結尾時的總結要富有力量和激發(fā)性。冗長、復雜的報告看起來很尖端,但往往引不起聽眾的興趣,說完了也沒什么可以記住的。優(yōu)秀的報告會向聽眾呈現清晰的觀點,而這往往富有啟發(fā)性,富有力量,同時容易讓人記住。

獲勝演講稿中文(6篇)

布什在華盛頓宣布競選獲勝的演講the president:thank you all. thank you all for coming. we had a long night——and a great night.(applause.)the voters turned out in r…
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

相關獲勝信息

  • 獲勝演講稿中文(6篇)
  • 獲勝演講稿中文(6篇)6人關注

    布什在華盛頓宣布競選獲勝的演講the president:thank you all. thank you all for coming. we had a long night——and a great night.(applause.)the voters turne ...[更多]

相關專題

    欄目ID=的表不存在(操作類型=0)

演講稿范文熱門信息