崗位職責(zé)是什么
口譯崗位職責(zé)是指在跨語言交流中,作為橋梁和紐帶,將一種語言的信息準(zhǔn)確、完整地轉(zhuǎn)化為另一種語言的專業(yè)人員所承擔(dān)的任務(wù)。他們主要負(fù)責(zé)在會(huì)議、商務(wù)談判、演講、訪問等場合進(jìn)行實(shí)時(shí)翻譯,確保雙方溝通無障礙。
崗位職責(zé)要求
1. 精通至少兩種語言,包括母語和一門外語,具備優(yōu)秀的聽說讀寫能力。
2. 對目標(biāo)語言的文化背景、習(xí)慣表達(dá)和專業(yè)術(shù)語有深入理解。
3. 快速反應(yīng),能在短時(shí)間內(nèi)理解和轉(zhuǎn)化復(fù)雜信息。
4. 良好的記憶力,能準(zhǔn)確記住并復(fù)述較長的講話內(nèi)容。
5. 嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度,保證翻譯的準(zhǔn)確性和完整性。
6. 適應(yīng)性強(qiáng),能在高壓環(huán)境下保持專注和冷靜。
7. 良好的人際交往能力,能與不同文化背景的人有效溝通。
8. 持有相關(guān)專業(yè)資格證書,如國際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(aiic)認(rèn)證等。
崗位職責(zé)描述
口譯員在工作中扮演著至關(guān)重要的角色,他們不僅需要準(zhǔn)確傳達(dá)信息,還需要把握語境,理解說話人的意圖,并在兩種語言間靈活切換。在會(huì)議中,他們需即時(shí)翻譯發(fā)言者的觀點(diǎn),確保參會(huì)者能即時(shí)理解;在商務(wù)談判中,他們需要捕捉微妙的語氣和非言語信號,確保雙方達(dá)成共識;在文化交流活動(dòng)中,他們則需要傳遞深層次的文化內(nèi)涵,促進(jìn)理解和尊重。
有哪些內(nèi)容
1. 會(huì)前準(zhǔn)備:研究會(huì)議議程、相關(guān)背景資料,了解專業(yè)術(shù)語和關(guān)鍵議題。
2. 實(shí)時(shí)翻譯:在會(huì)議、研討會(huì)、商務(wù)活動(dòng)等場合提供口譯服務(wù)。
3. 文件翻譯:處理與口譯任務(wù)相關(guān)的書面材料,如報(bào)告、演講稿等。
4. 后期跟進(jìn):整理翻譯筆記,為后續(xù)工作提供參考。
5. 持續(xù)學(xué)習(xí):跟蹤語言和行業(yè)動(dòng)態(tài),提升專業(yè)技能和知識水平。
6. 團(tuán)隊(duì)協(xié)作:與其他口譯員、組織者、參與者緊密合作,確?;顒?dòng)順利進(jìn)行。
7. 反饋與改進(jìn):接受反饋,分析翻譯中的不足,持續(xù)優(yōu)化服務(wù)質(zhì)量。
口譯崗位的職責(zé)涵蓋了從前期準(zhǔn)備到后期評估的全過程,要求口譯員具備全面的專業(yè)素養(yǎng)和高度的責(zé)任心,以確保每一次翻譯都能準(zhǔn)確、高效地傳遞信息,促進(jìn)不同文化間的交流與理解。
口譯崗位職責(zé)范文
第1篇 口譯翻譯崗位職責(zé)
口譯翻譯兼外銷專員 凱米膜科技 江蘇凱米膜科技股份有限公司,凱米膜,凱米膜科技,凱米膜 崗位職責(zé):
1、英語口語翻譯,商務(wù)談判現(xiàn)場同聲翻譯。
2、開展對外業(yè)務(wù),開拓海外市場,開發(fā)、維護(hù)國外客戶;
3、收集市場信息,提交市場分析報(bào)告;
4、開發(fā)新平臺(tái);
5、出口業(yè)務(wù)的談判及貨款的收回并做好相關(guān)記錄;
6、領(lǐng)導(dǎo)交代的其他任務(wù)。
任職要求:
1、本科及以上學(xué)歷,英語類(有專業(yè)八級證書),有口譯、同聲翻譯經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先;
2、較強(qiáng)的商業(yè)意識及談判技巧,開拓能力強(qiáng);
3、具有較強(qiáng)的進(jìn)取精神和團(tuán)隊(duì)精神,工作認(rèn)真,責(zé)任心強(qiáng),抗壓性強(qiáng)。
第2篇 法語口譯崗位職責(zé)
優(yōu)質(zhì)完成法語口譯、筆譯翻譯工作,撰寫、校訂修改和審校專業(yè)法語資料。
1.有3年以上法語翻譯經(jīng)驗(yàn);
2.擅長財(cái)經(jīng)法律,醫(yī)藥,化學(xué),機(jī)械,電子,通訊,生物,it,農(nóng)業(yè)等領(lǐng)域;
3.有充足的翻譯時(shí)間;
4.知識面較廣且了解多種行業(yè)專業(yè)術(shù)語;
5.具有較強(qiáng)保密思想觀念和意識;
6.能熟練使用計(jì)算機(jī)及相關(guān)辦公軟件 。
第3篇 德語口譯崗位職責(zé)
1 本科及以上學(xué)歷,3年以上專職口譯從業(yè)經(jīng)驗(yàn)
2 德語口譯水平出色,可滿足會(huì)議的口譯需求
3 工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強(qiáng),能解決翻譯工作中遇到的各類問題
4 具備德語翻譯資格證者優(yōu)先
第4篇 口譯員崗位職責(zé)
英語口譯員 北京語聯(lián)國際信息技術(shù)有限公司 北京語聯(lián)國際信息技術(shù)有限公司,語聯(lián)國際,語聯(lián)國際信息技術(shù)有限公司,語聯(lián) 任職要求:
工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);
崗位要求:
1、知識&技能
(1)語言水平
展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;
雙語均能準(zhǔn)確表達(dá),快速精準(zhǔn)處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;
對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;
展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、不帶口音、嗓音動(dòng)聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。
(2)口譯技巧
了解口譯方法以及口譯流程;
理解語聯(lián)國際所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;
能夠?qū)W⒂谳^長時(shí)間的口譯并在必要的時(shí)候掌控通話節(jié)奏;
能夠記憶大量信息,并精準(zhǔn)一致地表達(dá)出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;
根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。
(3)客服技巧
能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;
掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;
始終遵循保密原則,遵守道德準(zhǔn)則。
2、受教育程度
持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。
3、工作經(jīng)驗(yàn)
具有口/筆譯經(jīng)驗(yàn),金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗(yàn)或具有類似雙語背景;
具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。
第5篇 葡萄牙語口譯崗位職責(zé)
崗位要求:
1、性別不限,本科學(xué)歷及以上,葡萄牙語專業(yè)畢業(yè),有相關(guān)技術(shù)資料翻譯經(jīng)驗(yàn),筆譯功底深厚;具有2年以上職業(yè)翻譯工作經(jīng)驗(yàn);
2、熟悉相關(guān)專業(yè)背景并有50萬字以上翻譯經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先;
3、電腦操作熟練;
4、責(zé)任心強(qiáng),能夠高效,高質(zhì)地完成翻譯工作,具有團(tuán)體協(xié)作和敬業(yè)精神。
第6篇 口譯崗位職責(zé)
英語口譯 華強(qiáng)方特 華強(qiáng)方特(深圳)電影有限公司,華強(qiáng)方特,華強(qiáng)方特 崗位職責(zé):
1、協(xié)助設(shè)備項(xiàng)目經(jīng)理與國外供應(yīng)商溝通協(xié)調(diào);
2、協(xié)助設(shè)備項(xiàng)目經(jīng)理完成設(shè)備物料、安裝、調(diào)試、檢驗(yàn)、培訓(xùn)交接等事務(wù);
3、整理設(shè)備相關(guān)資料
任職資格:
1、大學(xué)本科及以上學(xué)歷,英語、工程相關(guān)專業(yè)優(yōu)先
2、英語六級以上水平,英語口語流利
3、有設(shè)備安裝,過山車相關(guān)從業(yè)經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先考慮
4、性格開朗,熱愛英語翻譯,學(xué)習(xí)能力強(qiáng),能接受長期出差
第7篇 德語口譯崗位職責(zé)任職要求
德語口譯崗位職責(zé)
崗位職責(zé):
1. 商務(wù)會(huì)中口語翻譯
2. 部門產(chǎn)品資料、會(huì)議活動(dòng)方案等資料翻譯工作
任職要求:
1. 本科以上學(xué)歷,法語、德語、韓語專業(yè),能經(jīng)常在附近出差
2. 有海外留學(xué)經(jīng)歷優(yōu)先
本工作屬于自由工作,自由靈活,無需坐班,地點(diǎn)限制較小
德語口譯崗位
第8篇 英語口譯翻譯崗位職責(zé)
英語翻譯(口譯筆譯) translator 長和系醫(yī)療 北京長和系國際醫(yī)療投資管理有限公司,長和醫(yī)療,長和系醫(yī)療,長和系 responsibilities 崗位職責(zé):
1. translate clinical documents english/chinese and chinese/english (for e_ample but not limited to:medical records including reports and notes,clinical correspondence, and clinical training content).
負(fù)責(zé)診所內(nèi)文件英譯中及中譯英雙向翻譯(如,病歷翻譯,其中包括但不限于病歷報(bào)告及注意事項(xiàng)、臨床通信及臨床訓(xùn)練等內(nèi)容)。
2. translate non-clinical business documents english/chinese and chinese/english (for e_ample but not limited to: policies and procedures, internal and e_ternal correspondence, marketing materials, etc.).
臨床性質(zhì)文件英譯中及中譯英雙向翻譯(包括但不限于:公司制度及流程、內(nèi)部及外部通信、市場相關(guān)文件等)。
3. prepare related material and provide verbal translation as requested for formal meetings, events, and training (e_ternal and internal).
按照要求為正式會(huì)議、活動(dòng)及培訓(xùn)(內(nèi)部及外部培訓(xùn))準(zhǔn)備相關(guān)材料及提供口譯服務(wù)。
4. provide informal verbal translation/interpretation for internal meetings, visitors, etc.
為公司內(nèi)部會(huì)議及來訪客戶等提供口譯服務(wù)。
5. all other tasks, as assigned.
其他指定的任務(wù)。
requirements 任職要求:
1. must be bilingual (english/chinese)
熟練掌握英漢雙語
2. bachelor’s degree in relevant field
相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位
3. 1 year of professional work e_perience: translation and/or international customer service positions preferred
1年以上專業(yè)領(lǐng)域工作經(jīng)驗(yàn):筆譯和/或口譯相關(guān)崗位優(yōu)先, 優(yōu)秀應(yīng)屆畢業(yè)生亦可
4. basic skills in wide range of common computer applications, specifically ms office suite
熟練掌握各種計(jì)算機(jī)軟件應(yīng)用技巧,尤其是office辦公軟件
5. ability to work in cross-functional teams across multiple sites
擁有良好的團(tuán)隊(duì)工作能力,能夠適應(yīng)跨團(tuán)隊(duì)工作環(huán)境
6. ability to manage and prioritize assignments and work to deadlines
能夠合理安排工作,在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成指定任務(wù)
7. strong interest in healthcare and willingness to learn specific content/skills required
對醫(yī)療行業(yè)有強(qiáng)烈的興趣并且愿意學(xué)習(xí)要求的內(nèi)容/技能
8. displays core values of reliability, teamwork, initiative, customer focus, resourcefulness
具有高度的責(zé)任感及團(tuán)隊(duì)歸屬感,愿意和公司共同成長,堅(jiān)持以客戶為中心,工作中能夠靈活應(yīng)變
第9篇 日語口譯崗位職責(zé)任職要求
日語口譯崗位職責(zé)
專業(yè)日語醫(yī)藥口譯 上海嘉帆醫(yī)藥科技有限公司 上海嘉帆醫(yī)藥科技有限公司,嘉帆 一、職位要求:
1. 首先要求熱愛翻譯工作、誠信可靠、仔細(xì)認(rèn)真、愿意學(xué)習(xí)、具有良好的團(tuán)隊(duì)合作精神。
2. 需要藥學(xué)或醫(yī)學(xué)專業(yè)本科以上學(xué)歷,日語1級或其他相關(guān)語言能力資格證書;口語流暢,能夠無障礙地進(jìn)行醫(yī)藥專業(yè)技術(shù)交流。
3. 至少1年以上原料藥、制劑或醫(yī)療器械企業(yè)gmp相關(guān)管理工作經(jīng)驗(yàn),或者從事相關(guān)資料的翻譯及口譯經(jīng)驗(yàn)。
4. 單純?nèi)照Z專業(yè)畢業(yè)沒有醫(yī)藥gmp質(zhì)量管理專業(yè)知識和背景不符合本工作要求。
二、合作方式與報(bào)酬:
譯員可根據(jù)自己的質(zhì)量和專業(yè)能力議價(jià),本公司為合格譯員提供有市場競爭力的薪酬。
與合作譯員簽訂合作協(xié)議,次月結(jié)算。
三、工作基本情況說明:
本工作較為自由,可以在相互了解,建立信任關(guān)系的基礎(chǔ)上進(jìn)行長期穩(wěn)定的合作。合適的譯員今后可以轉(zhuǎn)為正式員工。
日語口譯崗位
第10篇 俄語口譯崗位職責(zé)
俄語翻譯口譯 國電微網(wǎng)能源物聯(lián)網(wǎng)股份有限公司 國電微網(wǎng)能源物聯(lián)網(wǎng)股份有限公司,國電微 職責(zé)描述:
1.俄語文件資料翻譯
2.俄語文件聽譯
3.俄語口譯翻譯
4.具備優(yōu)秀的俄語聽、說、讀、寫能力。
5、為公司領(lǐng)導(dǎo)及下屬領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任翻譯;
6、擔(dān)任合同談判、重大外事活動(dòng)的首席翻譯;
7、承擔(dān)重要文件的筆譯工作。
任職要求:
1.工作態(tài)度端正,重信譽(yù)。有較強(qiáng)的團(tuán)隊(duì)合作精神。
2.具有充分的工作熱情,追求嚴(yán)謹(jǐn)。有耐心。
3.具有良好的語言表達(dá)能力和優(yōu)秀的文案寫作能力,文筆通順、流暢。
4.有良好的資料查閱能力。
5.熟練操作office、wps等辦公軟件的編輯、排版;熟練使用外文輸入法。
6.能夠承受一定工作壓力。
7.了解翻譯工具軟件。
從事翻譯工作兩年以上者優(yōu)先。有海外留學(xué)、工作、生活經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先
第11篇 小語種口譯崗位職責(zé)
崗位職責(zé):
1、具備優(yōu)秀的英語聽、說、讀、寫能力。
2、負(fù)責(zé)法語、韓語、俄語、日語、德語、西班牙語等語種工作現(xiàn)場口譯工作,如日常工作交流、技術(shù)交流、交替?zhèn)髯g等口譯項(xiàng)目;
崗位要求:
1、本科或本科以上學(xué)歷,有工作經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先考慮;
2、法語、韓語、俄語、日語、德語、西班牙語等口譯基本功扎實(shí),具備常用百科知識,熟練使用各種辦公自動(dòng)化工具,如word、e_cel、ppt、pdf等;
3、誠信、守時(shí)、高效、責(zé)任心強(qiáng)、工作認(rèn)真細(xì)致;
4、嚴(yán)格遵守翻譯職業(yè)操守,熱愛翻譯工作;
第12篇 意大利語口譯崗位職責(zé)
1、按時(shí)完成翻譯文件并負(fù)責(zé)修改,符合翻譯質(zhì)量要求和客戶滿意度;
2、通過翻譯和審核譯文,不斷提高自身翻譯能力;
職位要求:
1、大學(xué)本科及以上學(xué)歷,持有c1證書及以上筆口譯證書者優(yōu)先
2、3年以上意大利語翻譯從業(yè)經(jīng)驗(yàn),母語翻譯優(yōu)先;
3、具有出色的中意功底,口譯/筆譯能力強(qiáng),能夠適應(yīng)不同的語言風(fēng)格要求;
4、擅長使用cat工具者優(yōu)先;
5、有某一領(lǐng)域或多領(lǐng)域?qū)嶋H翻譯和審校經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先;
6 、有國外學(xué)習(xí)生活經(jīng)驗(yàn)者優(yōu)先。
___翻譯:英語、德語、日語、韓語、泰語、越南語、印尼語、俄語、阿拉伯語、法語、西班牙語等主要語言與簡體中文、繁體中文的互譯; (涉及領(lǐng)域:機(jī)械,電氣,軟件,市場,醫(yī)藥,汽車,自動(dòng)化,醫(yī)療設(shè)備,旅游等)
第13篇 英語口譯崗位職責(zé)
英語口譯 華強(qiáng)方特 華強(qiáng)方特(深圳)電影有限公司,華強(qiáng)方特,華強(qiáng)方特 崗位職責(zé):
1、協(xié)助設(shè)備項(xiàng)目經(jīng)理與國外供應(yīng)商溝通協(xié)調(diào);
2、協(xié)助設(shè)備項(xiàng)目經(jīng)理完成設(shè)備物料、安裝、調(diào)試、檢驗(yàn)、培訓(xùn)交接等事務(wù);
3、整理設(shè)備相關(guān)資料
任職資格:
1、大學(xué)本科及以上學(xué)歷,英語、工程相關(guān)專業(yè)優(yōu)先
2、英語六級以上水平,英語口語流利
3、有設(shè)備安裝,過山車相關(guān)從業(yè)經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先考慮
4、性格開朗,熱愛英語翻譯,學(xué)習(xí)能力強(qiáng),能接受長期出差
第14篇 俄語口譯崗位職責(zé)任職要求
俄語口譯崗位職責(zé)
崗位職責(zé):
1. 商務(wù)會(huì)中口語翻譯
2. 部門產(chǎn)品資料、會(huì)議活動(dòng)方案等資料翻譯工作
任職要求:
1. 本科以上學(xué)歷,俄語、西班牙語、葡萄牙語專業(yè),口語流利,能經(jīng)常在附近出差
2. 有海外留學(xué)經(jīng)歷優(yōu)先
本工作屬于在線自由工作。自由接單,時(shí)間地點(diǎn)不受限制
俄語口譯崗位
第15篇 韓語翻譯口譯崗位職責(zé)
1.負(fù)責(zé)領(lǐng)導(dǎo)日??谡Z翻譯工作。
2.按時(shí)完成日常翻譯工作。
3.積極與領(lǐng)導(dǎo)溝通項(xiàng)目中出現(xiàn)的問題。
4.聽從領(lǐng)導(dǎo)安排,按時(shí)完成翻譯工作。
崗位要求:
1韓語專業(yè),大學(xué)本科及以上學(xué)歷。
2.有兩年及以上翻譯經(jīng)驗(yàn)。
4.具備優(yōu)秀的中韓互譯能力。
5.具有良好的溝通和表達(dá)能力。
6.條理性好,邏輯性強(qiáng),擅長于新聞信息的總結(jié)和提練;
7.工作認(rèn)真負(fù)責(zé),有責(zé)任感,具有較強(qiáng)的溝通能力及團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神。
第16篇 口譯老師崗位職責(zé)任職要求
口譯老師崗位職責(zé)
崗位職責(zé):1、負(fù)責(zé)班級學(xué)員維護(hù),回答班級學(xué)員問題;2、參與與口譯相關(guān)的catti大綱等的編寫;3、參與線上線下公開課;4、負(fù)責(zé)口譯課程運(yùn)營,保證課程質(zhì)量;5、參與公司的口譯會(huì)議(若有)。崗位要求:1、英專本科及以上學(xué)歷,應(yīng)屆畢業(yè)生可先實(shí)習(xí)取得畢業(yè)證后表現(xiàn)優(yōu)秀即轉(zhuǎn)正;2、熟悉catti口譯考試,持有catti二口證書;3、能獨(dú)立制作課件并授課;4、有相關(guān)培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn)或線上線下教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
口譯老師崗位
第17篇 口譯助理崗位職責(zé)
商務(wù)助理(口譯/筆譯) 中企動(dòng)力 中企動(dòng)力科技股份有限公司,中企動(dòng)力,中企動(dòng)力北京,中企動(dòng)力科技,中企動(dòng)力科技有限公司 崗位職責(zé):
1、與客戶經(jīng)理配合,承擔(dān)招投標(biāo)工作中的標(biāo)書制作事宜,協(xié)助收集與招投標(biāo)相關(guān)的信息、整理標(biāo)書中涉及到的相關(guān)資質(zhì)、案例、合同、方案信息等工作;
2、負(fù)責(zé)中企高呈全國標(biāo)書制作后的打印、蓋章、寄送、維護(hù)、追蹤工作;
3、與客戶經(jīng)理、公司相關(guān)部門積極協(xié)調(diào)投標(biāo)文件編制過程中的問題,確保投標(biāo)文件按時(shí)投遞;
4、負(fù)責(zé)標(biāo)書資料庫(業(yè)績表、合同、證書、方案信息等)的更新完善、統(tǒng)計(jì)分類工作,并進(jìn)行歸檔;
5、負(fù)責(zé)定時(shí)更新、統(tǒng)計(jì)、分類出具的建議書;
8、完成領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他日常工作。
任職資格:
1、本科及以上學(xué)歷,英語專八能力水平,聽說讀寫流利,基礎(chǔ)扎實(shí);
2、1年以上翻譯工作,有一定的文字組織能力,熟悉標(biāo)書制作要求及流程;
3、熟練各類辦公軟件:word、e_cel、powerpoint;
4、有較強(qiáng)的學(xué)習(xí)能力、溝通能力及邏輯思維能力;
5、團(tuán)隊(duì)精神,較強(qiáng)的執(zhí)行力,工作認(rèn)真仔細(xì)、責(zé)任心強(qiáng)、為人正直
第18篇 韓語口譯員崗位職責(zé)
韓語口譯員 英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司 英華博譯(北京)信息技術(shù)有限公司,英華博譯,英華博譯 任職要求:
工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);
崗位要求:
1、知識&技能
(1)語言水平
展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;
雙語均能準(zhǔn)確表達(dá),快速精準(zhǔn)處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;
對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;
展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、不帶口音、嗓音動(dòng)聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。
(2)口譯技巧
了解口譯方法以及口譯流程;
理解英華博譯所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;
能夠?qū)W⒂谳^長時(shí)間的口譯并在必要的時(shí)候掌控通話節(jié)奏;
能夠記憶大量信息,并精準(zhǔn)一致地表達(dá)出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;
根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。
(3)客服技巧
能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;
掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;
始終遵循保密原則,遵守道德準(zhǔn)則。
2、受教育程度
持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。
3、工作經(jīng)驗(yàn)
具有口/筆譯經(jīng)驗(yàn),金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗(yàn)或具有類似雙語背景;
具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。
第19篇 日語口譯崗位職責(zé)
1、日語口語流利,聽說能力較強(qiáng),有較好的客戶服務(wù)意識;
2、有至少一年以上或3場以下的口譯經(jīng)歷經(jīng)驗(yàn);
3、為人正直、誠實(shí)守信。
第20篇 口譯員崗位職責(zé)任職要求
口譯員崗位職責(zé)
工作內(nèi)容:通過呼叫中心系統(tǒng)為客戶提供口譯服務(wù);
崗位要求:
1、知識&技能
(1)語言水平
展現(xiàn)優(yōu)秀的中文水平及第二語言水平,精通詞組及句子的正確詞序,語法規(guī)范;
雙語均能準(zhǔn)確表達(dá),快速精準(zhǔn)處理翻譯信息,具備對不同復(fù)雜程度、不同主題的理解能力;
對兩門語言所代表的國家的文化具備深刻理解,能夠使用大量同義詞、習(xí)語、諺語及引語;
展現(xiàn)良好的溝通技巧:口齒清晰、發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)、不帶口音、嗓音動(dòng)聽、語調(diào)專業(yè),并熟練掌握雙語中的禮貌用語。
(2)口譯技巧
了解口譯方法以及口譯流程;
理解語聯(lián)國際所服務(wù)行業(yè)的一般業(yè)務(wù)流程;
能夠?qū)W⒂谳^長時(shí)間的口譯并在必要的時(shí)候掌控通話節(jié)奏;
能夠記憶大量信息,并精準(zhǔn)一致地表達(dá)出來,理解信息意思并能預(yù)測對話走向;
根據(jù)情景變化及說話者反應(yīng)調(diào)整口譯行為,始終保證靈活度和專業(yè)性。
(3)客服技巧
能夠理解并禮貌對待擁有不同國籍、背景、文化及教育程度的中文水平有限者;
掌握專業(yè)的統(tǒng)一的客服術(shù)語,展現(xiàn)專業(yè)的職業(yè)素養(yǎng) ,遵從客戶指示,力爭超越客戶要求;
始終遵循保密原則,遵守道德準(zhǔn)則。
2、受教育程度
持有語言、翻譯、口譯、語文學(xué)、語言學(xué)或其他相關(guān)領(lǐng)域?qū)W士學(xué)歷/碩士以上學(xué)歷。
3、工作經(jīng)驗(yàn)
具有口/筆譯經(jīng)驗(yàn),金融、法律、醫(yī)療等行業(yè)經(jīng)驗(yàn)或具有類似雙語背景;
具有在海外生活/學(xué)習(xí)的經(jīng)歷者優(yōu)先考慮。
口譯員崗位